Luis Alberto Spinetta - La Aventura De La Abeja Reina - перевод текста песни на немецкий

La Aventura De La Abeja Reina - Luis Alberto Spinettaперевод на немецкий




La Aventura De La Abeja Reina
Das Abenteuer der Bienenkönigin
Algo en los jardines
Etwas in den Gärten
Me llama sin cesar
Ruft mich ohne Unterlass
La lluvia en las hojas
Der Regen auf den Blättern
Me inspira confianza
Gibt mir Vertrauen
Los árboles se agitan
Die Bäume bewegen sich
Bendito sea este viento
Gesegnet sei dieser Wind
Y detrás de los muros
Und hinter den Mauern
Oigo algo que me dice
Höre ich etwas, das mir sagt
(Bienvenido, yo sabía
(Willkommen, ich wusste
Que vendrías aquí
Dass du hierher kommen würdest
A esta caverna
In diese Höhle
Supongo que te acostumbrarás
Ich nehme an, du wirst dich gewöhnen
Al silencio total
An die totale Stille
Mundo inferior
Unterwelt
Que es eterno como el propio mal
Die ewig ist wie das Böse selbst
Así, no habrá para mañana
So wird es für morgen
Otra luz que lamentar
Kein anderes Licht zum Beklagen geben
Al morir el desierto de sed de amar
Wenn die Wüste des Durstes nach Liebe stirbt
Y de florecer, oh-ah
Und nach Blühen, oh-ah
Jamás escaparás de aquí, ooh-o-uh, ha, ha, ha)
Niemals wirst du von hier entkommen, ooh-o-uh, ha, ha, ha)
Sin salir de mi asombro
Ohne aus meinem Staunen herauszukommen
Comienzo a observar
Beginne ich zu beobachten
Miles de colmenas
Tausende von Bienenstöcken
Ardiendo en el fuego
Die im Feuer brennen
Millones y millones
Millionen und Abermillionen
De sordos tapires
Von tauben Tapiren
Oh, mi Dios
Oh, mein Gott
Pero esto es el infierno
Aber das ist die Hölle
Me dije para
Sagte ich mir
Pues no me importa
Nun, es ist mir egal
Yo bien que saldré de aquí
Ich weiß genau, dass ich hier rauskomme
De tu colmena
Aus deinem Bienenstock
Tal vez las luces que amanezcan
Vielleicht werden die Lichter, die dämmern
Traerán la paz
Den Frieden bringen
Ese color tan diferente a esto, sin dudas, ah-aah
Jene Farbe, so anders als dies, zweifellos, ah-aah
Y que no me va a importar
Und ich weiß, es wird mir egal sein
Si a la luz de un verano
Ob im Licht eines Sommers
Muero al morder a mi presa
Ich sterbe, wenn ich meine Beute beiße
Resignándome, ah-aah
Mich ergebend, ah-aah
Dejando en ella mi aguijón
Meinen Stachel in ihr lassend
Ah-aah, uuh-oh
Ah-aah, uuh-oh
Así, sin darme cuenta
So, ohne es zu bemerken
Rompí los acertijos
Löste ich die Rätsel
Y en un demente impulso
Und in einem wahnsinnigen Impuls
Salí de la caverna
Verließ ich die Höhle
Y sonar el rayo
Und ich hörte den Blitz einschlagen
Y corrí por mil canteros
Und rannte durch tausend Blumenbeete
Donde tímidas flores
Wo schüchterne Blumen
Morían con la lluvia
Mit dem Regen starben
En ese instante comprendí
In diesem Augenblick verstand ich
Que explicar esto a alguien
Dass es jemandem zu erklären
Sería inútil
Nutzlos wäre
Las luces temblaron
Die Lichter zitterten
Con la furia del viento
Mit der Wut des Windes
Y las hojas
Und die Blätter
Mojadas con perlas del alba
Nass von den Perlen der Morgendämmerung
Me vieron huir
Sahen mich fliehen





Авторы: Luis Spinetta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.