Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - La Aventura De La Abeja Reina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Aventura De La Abeja Reina
Adventure of the Queen Bee
Algo
en
los
jardines
Something
in
the
gardens
Me
llama
sin
cesar
Keeps
calling
me
La
lluvia
en
las
hojas
The
rain
on
the
leaves
Me
inspira
confianza
Fills
me
with
confidence
Los
árboles
se
agitan
The
trees
are
shaking
Bendito
sea
este
viento
Blessed
be
this
wind
Y
detrás
de
los
muros
And
behind
the
walls
Oigo
algo
que
me
dice
I
hear
something
telling
me
(Bienvenido,
yo
sabía
(Welcome,
I
knew
Que
vendrías
aquí
That
you
would
come
here
A
esta
caverna
To
this
cavern
Supongo
que
te
acostumbrarás
I
suppose
you'll
get
used
to
Al
silencio
total
Total
silence
Mundo
inferior
Infernal
world
Que
es
eterno
como
el
propio
mal
That's
as
eternal
as
evil
itself
Así,
no
habrá
para
mañana
So,
there
won't
be
another
light
to
mourn
Otra
luz
que
lamentar
When
tomorrow
comes
Al
morir
el
desierto
de
sed
de
amar
When
the
desert
dies
of
thirst
from
loving
Y
de
florecer,
oh-ah
And
blossoming,
oh-ah
Jamás
escaparás
de
aquí,
ooh-o-uh,
ha,
ha,
ha)
You
will
never
escape
from
here,
ooh-o-uh,
ha,
ha,
ha)
Sin
salir
de
mi
asombro
Without
leaving
my
wonder
Comienzo
a
observar
I
begin
to
observe
Miles
de
colmenas
Thousands
of
beehives
Ardiendo
en
el
fuego
Burning
in
fire
Millones
y
millones
Millions
and
millions
De
sordos
tapires
Of
deaf
tapirs
Pero
esto
es
el
infierno
But
this
is
hell
Me
dije
para
mí
I
said
to
myself
Pues
no
me
importa
Well,
I
don't
care
Yo
sé
bien
que
saldré
de
aquí
I
know
that
I
will
get
out
of
here
De
tu
colmena
From
your
beehive
Tal
vez
las
luces
que
amanezcan
Maybe
the
lights
that
dawn
Traerán
la
paz
Will
bring
peace
Ese
color
tan
diferente
a
esto,
sin
dudas,
ah-aah
That
color
so
different
from
this,
no
doubt,
ah-aah
Y
sé
que
no
me
va
a
importar
And
I
know
that
I
will
not
care
Si
a
la
luz
de
un
verano
If
by
the
light
of
a
summer
Muero
al
morder
a
mi
presa
I
die
when
I
bite
my
prey
Resignándome,
ah-aah
Resigning
myself,
ah-aah
Dejando
en
ella
mi
aguijón
Leaving
my
sting
in
it
Ah-aah,
uuh-oh
Ah-aah,
uuh-oh
Así,
sin
darme
cuenta
So,
without
realizing
it
Rompí
los
acertijos
I
broke
the
riddles
Y
en
un
demente
impulso
And
in
a
crazy
impulse
Salí
de
la
caverna
I
left
the
cavern
Y
oí
sonar
el
rayo
And
I
heard
the
thunder
Y
corrí
por
mil
canteros
And
I
ran
through
a
thousand
flowerbeds
Donde
tímidas
flores
Where
timid
flowers
Morían
con
la
lluvia
Were
dying
with
the
rain
En
ese
instante
comprendí
At
that
moment
I
understood
Que
explicar
esto
a
alguien
That
explaining
this
to
someone
Sería
inútil
Would
be
useless
Las
luces
temblaron
The
lights
trembled
Con
la
furia
del
viento
With
the
fury
of
the
wind
Y
las
hojas
And
the
leaves
Mojadas
con
perlas
del
alba
Wet
with
pearls
of
dawn
Me
vieron
huir
Saw
me
flee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.