Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Luz de la Manzana
Das Licht des Apfels
Sé
que
estoy
vivo
y
vuelo
en
reposo
Ich
weiß,
dass
ich
lebe
und
in
Ruhe
fliege
Bebiendo
la
linfa
de
la
soledad
Trinkend
die
Lymphe
der
Einsamkeit
Mientras
el
mundo,
todo
se
va
hundiendo
Während
die
Welt,
alles
versinkt
Ya
no
deseo
esta
cruz
de
lactal
Ich
begehre
dieses
Kreuz
aus
Milch
nicht
mehr
Salvado
Montecristo
Geretteter
Montecristo
Todos
en
un
mismo
risco
Alle
auf
demselben
Felsen
Hoy
se
conmemora
el
año
momia
Heute
gedenkt
man
des
Mumienjahres
Con
toda
la
luz
de
la
manzana
Mit
all
dem
Licht
des
Apfels
Con
toda
la
luz
de
la
manzana
Mit
all
dem
Licht
des
Apfels
Quiero
ver
todo,
todo
hasta
la
muerte
Ich
will
alles
sehen,
alles
bis
zum
Tod
Ver
que
vivimos
para
ser
felices
Sehen,
dass
wir
leben,
um
glücklich
zu
sein
Afuera
es
un
viento,
un
viento
sequencer
Draußen
ist
ein
Wind,
ein
Sequenzer-Wind
Come
las
almas,
come
sin
motivo
Er
frisst
die
Seelen,
frisst
ohne
Grund
Una
calle
despejada
Eine
freie
Straße
Donde
ya
no
queda
nada
Wo
nichts
mehr
übrig
ist
Donde
volverá
solo
la
lluvia
Wohin
nur
der
Regen
zurückkehren
wird
Con
toda
la
luz
de
la
manzana
Mit
all
dem
Licht
des
Apfels
Con
toda
la
luz
de
la
manzana
Mit
all
dem
Licht
des
Apfels
La
noche
escapa
sin
saber
por
qué
Die
Nacht
entflieht,
ohne
zu
wissen
warum
Los
cuerpos
quedan
adentro
del
cucú
Die
Körper
bleiben
im
Kuckuck
Y
doy
mil
vueltas
por
los
hilos
de
un
cordón
Und
ich
drehe
tausend
Runden
an
den
Fäden
einer
Schnur
Mientras
el
mundo
gira
en
el
Edén
Während
die
Welt
sich
im
Eden
dreht
Hoy
recibo
a
mi
padre
por
primera
vez
Heute
empfange
ich
meinen
Vater
zum
ersten
Mal
Doy
a
luz
a
mi
madre
por
primera
vez
Ich
gebäre
meine
Mutter
zum
ersten
Mal
Toda
mi
vida
resbala
en
seis
cuerdas
Mein
ganzes
Leben
gleitet
auf
sechs
Saiten
Sube
y
se
tira
de
nuevo
hacia
arriba
Es
steigt
auf
und
stürzt
sich
wieder
nach
oben
Mientras,
afuera
los
niños
nos
guían
Während
draußen
die
Kinder
uns
führen
Llevan
al
mundo
hacia
el
otro
lado
Sie
bringen
die
Welt
auf
die
andere
Seite
Quiero
que
sepas
que
escondo
en
mi
adentro
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
ich
in
meinem
Inneren
verberge
Cuerpos
iguales
para
un
experimento
Gleiche
Körper
für
ein
Experiment
Erguido
en
langosta
sobre
la
planicie
Aufgerichtet
als
Heuschrecke
über
der
Ebene
Te
quito
de
todo
lo
horrible
de
este
mundo
Ich
nehme
dich
weg
von
allem
Schrecklichen
dieser
Welt
Una
luna
en
Atacama
Ein
Mond
in
Atacama
Cae
de
todas
las
ramas
Fällt
von
allen
Zweigen
Siento
que
me
llaman
sin
sonido
Ich
fühle,
dass
sie
mich
ohne
Klang
rufen
Con
toda
la
confianza
Mit
allem
Vertrauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.