Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - Preso Ventanilla
Preso Ventanilla
Узник у окна
Alguien
dijo:
"basta"
Y
nunca
amaneció
Кто-то
сказал:
"хватит".
И
день
не
настал,
Luego
vino
un
ángel
Que
se
precipitó
en
su
rostro
Затем
явился
ангел,
упавший
на
его
лицо,
Sin
nadie
ya
И
вот
он
один.
Transformado
en
duende,
En
copo
de
cartón
Превратившись
в
эльфа,
в
хлопья
картона,
Quiso
conocer,
De
arriba,
Todas
las
ciudades
Он
захотел
узнать
все
города
сверху,
Sin
nadie
ya
И
вот
он
один.
¿Cómo
imaginar
que
tanta
soledad
Как
представить
себе,
что
такое
одиночество
Pudiera
despertar,
en
él,
esa
piedad?,
oh-oh
Могло
пробудить
в
нем
такое
сострадание?
Ох-ох
Y
desde
que
la
vida
ya
no
le
importó
И
с
тех
пор,
как
жизнь
перестала
иметь
для
него
значение,
Quiso
recordar
y
se
perdió
en
la
mañana
Он
захотел
вспомнить
и
заблудился
утром,
Flor
que
late
y
late
Цветок,
который
бьется
и
бьется
Aunque
nunca
encuentre
Хотя
никогда
не
найдет
Un
cuerpo
que
la
habite
Тело,
которое
бы
его
населяло.
Ya
transformado
en
gema
Уже
превратившись
в
драгоценный
камень,
Un
lívido
cristal
se
supo
acrecentado
Бледный
кристалл
почувствовал
себя
вышедшим
из
берегов.
Y,
entonces,
encendió
su
mecha
И
тогда
он
зажег
свой
фитиль,
Luego,
como
un
monstruo,
un
eje
de
metal
А
потом,
как
монстр,
железная
ось,
Quiso
conocer
el
mar
Он
захотел
узнать
море
Y
despertó
en
un
barco
И
проснулся
на
корабле
En
forma
de
un
lon
В
виде
кита.
Tan
solo
regresar
para
reír
y
llorar
Лишь
вернуться,
чтобы
смеяться
и
плакать,
Única
salida
en
un
mundo
que
no
está,
oh-oh-oh
Единственный
выход
в
мире,
которого
нет,
о-о-о
Y
cómo
puede
ser
que
su
deseo
И
как
может
быть,
чтобы
его
желание
Concibió
el
envión
que
podría
propulsarlo
al
aire
Задумало
сделать
то,
что
может
поднять
его
в
воздух?
De
las
avenidas
С
проспектов.
Y
no
cae
nunca
И
он
никогда
не
падает,
Está
lejos
de
la
vida
Он
далек
от
жизни,
Estrellado
en
un
periódico
Разбился
вдребезги
в
газете,
Perdió
el
control
total
Потерял
полный
контроль.
Así
hablo
desde
una
hoja,
ah
Так
я
говорю
с
тобой
со
страницы,
ах
Por
fin
toco
un
portero
y
oyó:
"usted
no
esta"
Наконец
я
нажимаю
на
звонок,
и
слышу:
"Тебя
здесь
нет",
Quiso
reconocerte
y
en
este
mundo
no
hay
espejos
Он
хотел
узнать
тебя,
но
в
этом
мире
нет
зеркал.
Asi
como
una
roca
o
un
tímido
jazmín
Как
скала
или
конфета
жасмина,
Sintió
que
transmutaba
Он
чувствовал,
как
преображается.
Y
cada
nueva
vez
lo
hacía
И
всякий
раз
он
делал
это,
¿Y
cómo
imaginar
que
tanta
soledad
И
как
представить
себе,
что
такое
одиночество
Pudiera
despertar,
en
él,
esa
piedad?,
oh-oh
Могло
пробудить
в
нем
такое
сострадание?
Ох-ох
No
solo
revivió,
sino
que,
a
todos
ayudó
Он
не
только
возродился,
но
и
помог
всем
Se
completó
en
una
flor
para
surgir
en
llamaradas
de
su
alma,
perdidas
Он
превратился
в
пламя,
чтобы
возникнуть
в
потерянных
огнях
своей
души.
Vaga,
vaga
y
vaga
Скитается,
скитается
и
скитается
Infundiendo
vida
Вдохновляя
жизнь.
Juega
en
la
distancia
Играет
вдалеке
Preso
ventanilla
Узник
у
окна
Corre
con
su
sombra
en
la
serranía
Бежит
со
своей
тенью
в
горах
Juega
en
la
distancia
Играет
вдалеке
Preso
ventanilla
Узник
у
окна
Juega
en
la
distancia,
uh
Играет
вдалеке,
ага
Preso
ventanilla,
uh-u-u-uh-uh
Узник
у
окна,
ага-а-а-а-ага
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.