Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - Sinfín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
pregunté
Я
спросил
тебя
Por
un
rayo
que
viste
en
la
avenida
О
молнии,
что
ты
видела
на
проспекте.
Hoy
vi
uno
igual
Сегодня
я
видел
такую
же,
Aunque
es
mejor
Хотя
она
лучше,
Y
presiento
que
el
tiempo
nos
mira
И
предчувствую,
что
время
смотрит
на
нас.
Cuando
ya
no
estás
Когда
тебя
уже
нет,
Nena,
veo
que
Детка,
я
вижу,
что
Me
cae
el
mundo
a
mí
Мой
мир
рушится,
Y
no
sé
si
al
entender
И
я
не
знаю,
понимая,
Encierro
tu
alma
Заключаю
ли
я
твою
душу
Con
mi
dulce
atención
eterna
В
свои
сладкие
вечные
объятия.
Había
una
vez
Жил-был
когда-то
Un
gran
jardín,
oh-oh-oh
Большой
сад,
о-о-о,
Y
escuchábamos
historias
que
contaban
los
niños
И
мы
слушали
истории,
которые
рассказывали
дети.
Acércate,
uh-uh-uh
Приблизься,
у-у-у,
Sin
acercarte
Не
приближаясь,
Como
un
puente
que
salte
la
distancia
Как
мост,
преодолевающий
расстояние.
Cuando
ya
no
estás
Когда
тебя
уже
нет,
Nena,
veo
que,
veo
que
Детка,
я
вижу,
я
вижу,
что
Me
cae
el
mundo
a
mí
Мой
мир
рушится,
Y
no
sé
si
al
entender
И
я
не
знаю,
понимая,
Me
libro
del
cielo
Освобождаюсь
ли
я
от
неба
Y
de
la
esperanza
sinfín
И
от
бесконечной
надежды.
Solo
un
momento
Всего
лишь
мгновение
En
esta
incertidumbre
В
этой
неопределенности,
Y
tu
flor
que
me
enceguece
como
la
nieve
И
твой
цветок,
ослепляющий
меня,
как
снег.
Un
río
sin
tregua
Неумолимая
река,
Que
se
lleva
hacia
el
mar
Уносящая
в
море
El
lucero
de
aquellos
seres
perdidos
Свет
тех
потерянных
душ,
Que
han
de
seguir
como
la
vida
Которые
должны
продолжать,
как
сама
жизнь,
Han
de
seguir
Должны
продолжать.
Y
desanda
el
día
И
день
возвращается
назад,
Para
encontrarnos,
oh-oh
Чтобы
мы
встретились,
о-о,
Por
las
luces
que
viste
en
la
avenida
О
тех
огнях,
что
ты
видела
на
проспекте.
Y
no
sé
si
al
entender
И
я
не
знаю,
понимая,
Encierro
tu
alma
Заключаю
ли
я
твою
душу
Con
mi
dulce
atención
eterna
В
свои
сладкие
вечные
объятия.
Que
el
anochecer
Ведь
сумерки
Se
hace
aliado
de
todas
nuestras
heridas
Становятся
союзником
всех
наших
ран.
Con
tu
soledad
Со
своим
одиночеством,
Y
que
las
horas
no
atrapen
tus
alegrías
И
пусть
часы
не
поймают
твою
радость,
Que
han
de
seguir
como
la
vida
Которая
должна
продолжаться,
как
сама
жизнь,
Han
de
seguir
Должна
продолжаться.
E
inventa
un
Dios
И
придумай
Бога,
Para
saber,
oh-oh
Чтобы
знать,
о-о,
Inventa
algo
Придумай
что-то,
Que
contemple
toda
la
necesidad
Что
охватит
всю
нужду.
Cuando
ya
no
estás,
ya
no
estás
Когда
тебя
уже
нет,
уже
нет,
Nena,
veo
que,
uh-uh-uh
Детка,
я
вижу,
у-у-у,
Me
cae
el
mundo
a
mí
Мой
мир
рушится,
Y
es
que
además
И
это
потому
что,
кроме
того,
Te
agarraste
el
sol
Ты
схватила
солнце,
Y
no
sé
si
al
entender
И
я
не
знаю,
понимая,
Me
libro
del
cielo
Освобождаюсь
ли
я
от
неба
Y
de
aquella
canción
sinfín
И
от
той
бесконечной
песни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta
Альбом
Pan
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.