Текст и перевод песни Luis Alfonso - ¿A Usted Qué Le Importa?
¿A Usted Qué Le Importa?
Какое Вам Дело?
Palabra
de
honor
que
no
sé
qué
hace
aquí
Честное
слово,
не
знаю,
что
она
здесь
делает,
Después
de
que
tanto
me
hizo
sufrir
После
того,
как
столько
заставила
меня
страдать.
Todos
dicen
que
me
busca
y
yo
no
entiendo
pa′
qué
Все
говорят,
что
она
меня
ищет,
и
я
не
понимаю,
зачем,
Si
su
presencia
me
ofusca,
aquí
qué
está
haciendo
usted
Если
её
присутствие
меня
раздражает,
что
она
здесь
делает?
Pregunta
qué
dije
o
qué
averigüé
Спрашивает,
что
я
говорил
или
что
разузнал,
Si
dije
su
nombre
en
alguna
reunión
Упоминал
ли
я
её
имя
на
какой-нибудь
встрече.
Me
extraña
que
ahora
me
ponga
atención
Меня
удивляет,
что
она
теперь
обращает
на
меня
внимание,
Después
de
que
tanto
me
hirió
el
corazón
После
того,
как
так
сильно
ранила
моё
сердце.
O
es
que
tiene
Alzheimer
y
se
le
olvidó
Или
у
неё
болезнь
Альцгеймера,
и
она
забыла
De
todito
el
daño
que
usted
me
causó
Обо
всем
том
вреде,
что
она
мне
причинила.
La
poca
vergüenza,
ya
se
le
acabó
Её
бесстыдство
уже
закончилось.
Y
¿a
usted
qué
le
importa
lo
que
hable
o
que
calle?
И
какое
вам
дело
до
того,
что
я
говорю
или
молчу?
Y
¿a
usted
qué
le
importa
lo
que
haga
en
la
calle?
И
какое
вам
дело
до
того,
что
я
делаю
на
улице?
Si
al
final
de
cuentas,
lo
suyo
y
lo
mío
ya
se
terminó
В
конце
концов,
всё
между
нами
уже
закончилось.
Que
si
voy
o
si
vengo,
que
qué
estoy
haciendo
Что,
если
я
прихожу
или
ухожу,
что
я
делаю,
Me
manda
mensajes,
pidiendo
perdón
Она
шлёт
мне
сообщения,
прося
прощения.
Comprenda
que
todo
ya
lo
superé
Поймите,
что
я
уже
всё
пережил,
Y
no
me
interesa
volver
con
usted
И
мне
неинтересно
возвращаться
к
вам.
Luis
Alfonso
Luis
Alfonso
¡Y
ahí
le
voy,
señorazo!
И
вот
вам,
сударыня!
Georgy
Parra,
salvaje
Georgy
Parra,
дикарь
O
es
que
tiene
Alzheimer
y
se
le
olvidó
Или
у
неё
болезнь
Альцгеймера,
и
она
забыла
De
todito
el
daño
que
usted
me
causó
Обо
всем
том
вреде,
что
она
мне
причинила.
La
poca
vergüenza,
ya
se
le
acabó
Её
бесстыдство
уже
закончилось.
Y
¿a
usted
qué
le
importa
lo
que
hable
o
que
calle?
И
какое
вам
дело
до
того,
что
я
говорю
или
молчу?
Y
¿a
usted
qué
le
importa
lo
que
haga
en
la
calle?
И
какое
вам
дело
до
того,
что
я
делаю
на
улице?
Si
al
final
de
cuentas,
lo
suyo
y
lo
mío
ya
se
terminó
В
конце
концов,
всё
между
нами
уже
закончилось.
Que
si
voy
o
si
vengo,
que
qué
estoy
haciendo
Что,
если
я
прихожу
или
ухожу,
что
я
делаю,
Me
manda
mensajes,
pidiendo
perdón
Она
шлёт
мне
сообщения,
прося
прощения.
Comprenda
que
todo,
ya
lo
superé
Поймите,
что
я
уже
всё
пережил,
Y
no
me
interesa
volver
con
usted
И
мне
неинтересно
возвращаться
к
вам.
Que
no
me
interesa
Что
мне
неинтересно
Volver
con
usted
Возвращаться
к
вам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Grajales, Jorge Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.