Текст и перевод песни Luis Alfonso - Caballero - En Vivo
Caballero - En Vivo
Джентльмен - Вживую
Desde
el
día
en
que
te
miré
С
того
дня,
как
я
увидел
тебя
Ibas
bien
acompañada
Ты
была
в
сопровождении
Ibas
con
él
de
la
mano
Ты
шла
с
ним
за
руку
De
repente
te
reías
Вдруг
ты
засмеялась
De
reojo
me
mirabas
Искоса
посмотрела
на
меня
No
es
mi
gran
amigo
él
Он
мне
не
великий
друг
Pero
claro
lo
conozco
Но,
конечно,
я
знаю
его
Y
no
suelo
ser
aquel
И
я
обычно
не
тот
Que
no
le
importa
con
quién
Кого
не
волнует,
с
кем
Trato
de
ser
respetuoso
Я
стараюсь
быть
уважительным
Ay,
pero
ven
tantito
Эй,
но
подойди
сюда
немного
Es
la
única
vez
que
te
voy
a
contar
mi
secreto
Это
единственный
раз,
когда
я
собираюсь
рассказать
тебе
свой
секрет
Si
no
tuvieras
compromiso,
te
perdería
el
respeto
Если
бы
у
тебя
не
было
обязательств,
я
бы
потерял
к
тебе
уважение
Y
si
no
fuera
un
caballero,
te
lo
juro
И
если
бы
я
не
был
джентльменом,
клянусь
Te
arrancaba
de
sus
brazos
sin
pensarlo
ni
un
segundo
Я
вырвал
бы
тебя
из
его
объятий,
не
задумываясь
ни
на
секунду
Eres
la
mujer
que
más
me
gusta
en
el
mundo
Ты
женщина,
которая
мне
больше
всего
нравится
в
мире
Pero
tengo
un
respeto
por
ese
suertudo
Но
я
уважаю
этого
счастливчика
Y
si
no
fuera
un
caballero
И
если
бы
я
не
был
джентльменом
Te
robaba,
y
no
un
beso,
sino
toda
la
semana
Я
бы
украл
тебя,
не
поцелуй,
а
всю
неделю
Para
hacerte
el
amor
hasta
que
te
cansaras
Заниматься
с
тобой
любовью,
пока
ты
не
устанешь
Pero
soy
un
caballero
y
mejor
Но
я
джентльмен,
и
лучше
Mejor
no
te
digo
nada
Лучше
я
ничего
не
скажу
Ya
lo
dije,
ya
lo
sé
Я
уже
сказал,
я
уже
знаю
Por
favor,
discúlpame
Пожалуйста,
извини
меня
Pero
al
menos
ya
lo
sabes
Но,
по
крайней
мере,
ты
уже
знаешь
Que
si
vas
yo
voy
también
Что
если
ты
пойдешь,
я
тоже
пойду
Ya
mejor
me
callaré
Я
лучше
закрою
рот
Ay,
pero
ven
tantito
Эй,
но
подойди
сюда
немного
Es
la
única
vez
que
te
voy
a
contar
mi
secreto
Это
единственный
раз,
когда
я
собираюсь
рассказать
тебе
свой
секрет
Si
no
tuvieras
compromiso,
te
perdería
el
respeto
Если
бы
у
тебя
не
было
обязательств,
я
бы
потерял
к
тебе
уважение
Y
si
no
fuera
un
caballero,
te
lo
juro
И
если
бы
я
не
был
джентльменом,
клянусь
Te
arrancaba
de
sus
brazos
sin
pensarlo
ni
un
segundo
Я
вырвал
бы
тебя
из
его
объятий,
не
задумываясь
ни
на
секунду
Eres
la
mujer
que
más
me
gusta
en
el
mundo
Ты
женщина,
которая
мне
больше
всего
нравится
в
мире
Pero
tengo
un
respeto
por
ese
suertudo
Но
я
уважаю
этого
счастливчика
Y
si
no
fuera
un
caballero
И
если
бы
я
не
был
джентльменом
Te
robaba
y
no
un
beso,
sino
toda
la
semana
Я
бы
украл
тебя,
не
поцелуй,
а
всю
неделю
Para
hacerte
el
amor
hasta
que
te
cansaras
Заниматься
с
тобой
любовью,
пока
ты
не
устанешь
Pero
soy
un
caballero
y
mejor
Но
я
джентльмен,
и
лучше
Mejor
no
te
digo
nada
Лучше
я
ничего
не
скажу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Fernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.