Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con un Ramo de Palabras
С букетом слов
me
dormi
abrazado
a
mi
guitarra
я
уснул,
обняв
свою
гитару,
la
senti
como
parte
de
mi
alma
я
почувствовал
её
как
часть
своей
души,
yo
no
se
si
es
la
noche
o
la
nostalgia
я
не
знаю,
ночь
ли
это
или
ностальгия,
que
llore
recordando
tu
mirada,
что
я
плакал,
вспоминая
твой
взгляд,
le
cante
mis
canciones
a
la
vida
я
пел
свои
песни
жизни,
al
amor
con
tristeza
y
alegria,
любви
- с
грустью
и
радостью,
pero
a
ti
nunca
te
he
cantado
nada,
но
тебе
я
никогда
ничего
не
пел,
y
aqui
estoy
con
un
ramo
de
palabras,
и
вот
я
здесь
с
букетом
слов,
para
ti
madre
querida
voy,
для
тебя,
мама
дорогая,
иду,
voy
a
intentar
esta
cancion
я
попытаюсь
спеть
эту
песню,
es
tan
pequeñita
que
entra
en
un
suspiro
она
такая
маленькая,
что
умещается
во
вздохе,
por
eso
es
que
la
canto
a
media
voz,
поэтому
я
пою
её
вполголоса,
para
ti
madre
querida
для
тебя,
мама
дорогая,
quiero
poner
el
corazon
я
хочу
вложить
сердце
dentro
de
las
notas
de
esta
в
ноты
этой
melodia
para
que
tu
sepas
que
soy
yo,
мелодии,
чтобы
ты
знала,
что
это
я,
desperte
con
un
nudo
en
la
garganta
я
проснулся
с
комком
в
горле,
porque
se
que
me
mientes
en
tus
cartas
потому
что
знаю,
что
ты
лжёшь
мне
в
своих
письмах,
que
estas
bien
me
lo
dices
con
palabras
что
у
тебя
всё
хорошо,
ты
говоришь
мне
словами,
pero
se
que
entre
lineas
te
desangras,
но
я
знаю,
что
между
строк
ты
истекаешь
кровью,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: horacio lanzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.