Текст и перевод песни Luis Arcaraz - Todo Lo Que Tu Eres (All the Things You Are)
Todo Lo Que Tu Eres (All the Things You Are)
Всё, что ты есть (All the Things You Are)
Hay
un
problema
que
yo
quiero
que
tu
entiendas
Есть
кое-что,
что
я
хочу,
чтобы
ты
поняла.
Tu
eres
la
única,
tú
la
mujer
mas
bella,
tuve
mi
pasado
y
tuve
mil
princesas
Ты
единственная,
ты
самая
красивая
женщина.
У
меня
было
прошлое,
у
меня
были
тысячи
принцесс,
Pero
para
mi
tu
siempre
serás
la
reina.
Но
для
меня
ты
всегда
будешь
королевой.
No
te
preocupes
que
contigo
es
diferente,
Не
волнуйся,
с
тобой
всё
иначе.
A
ti
yo
si
te
beso
aunque
me
mire
la
gente,
Тебя
я
целую,
даже
если
на
нас
смотрят.
Ya
te
e
demostrado
de
una
y
mil
maneras,
Я
уже
доказал
тебе
это
тысячами
способов.
Pensaste
que
era
un
juego
pero
te
amo
de
adeveras,
Ты
думала,
что
это
игра,
но
я
люблю
тебя
по-настоящему.
Contigo
voy
a
donde
quieras
que
yo
vaya,
С
тобой
я
пойду
куда
угодно.
Ya
me
presente
con
tus
hermanos
y
tu
mama
Я
уже
представился
твоим
братьям
и
маме.
Ya
te
desperté
y
te
lleve
serenata,
Я
уже
будил
тебя
серенадой.
También
me
amaneció
bien
borracho
en
tu
casa,
И
просыпался
пьяным
у
тебя
дома.
No
tengas
miedo
yo
se
que
tengo
amigas,
Не
бойся,
я
знаю,
что
у
меня
есть
подруги,
Pero
yo
con
ellas
no
juego
ni
a
las
canicas,
Но
с
ними
я
даже
в
шарики
не
играю.
Tú
eres
mi
vida,
Ты
— моя
жизнь.
Ellas
mis
amigas
contigo
a
donde
quieras
con
ellas
ni
a
la
esquina,
Они
— мои
подруги.
С
тобой
— куда
угодно,
с
ними
— даже
до
угла
не
пойду.
Tu
lo
tienes
todo
lo
uno
necesita,
У
тебя
есть
всё,
что
нужно:
Unos
bellos
ojos
y
una
hermosa
boquita,
Красивые
глаза
и
прекрасные
губы.
Es
tu
decisión
que
yo
a
ti
te
vele
el
sueño,
Твоё
решение,
буду
ли
я
беречь
твой
сон.
Yo
seré
tu
esclavo
y
también
seré
tu
dueño.
Я
буду
твоим
рабом
и
твоим
хозяином.
Tu
lo
eres
todo
yo
te
quiero
a
mi
modo
Ты
— всё,
что
есть,
я
люблю
тебя
по-своему.
Mira
quien
diría
que
yo
te
amaría
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
полюблю
тебя.
Y
si
te
hace
falta
algo
yo
te
entrego
mi
vida
И
если
тебе
что-то
нужно,
я
отдам
свою
жизнь.
Tu
lo
eres
todo
yo
te
quiero
a
mi
modo
Ты
— всё,
что
есть,
я
люблю
тебя
по-своему.
Mira
quien
diría
que
yo
te
amaría
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
полюблю
тебя.
Y
si
te
hace
falta
algo
yo
te
entrego
mi
vida
И
если
тебе
что-то
нужно,
я
отдам
свою
жизнь.
Escucha
bien
quiero
que
te
grabes
algo
Слушай
внимательно,
я
хочу,
чтобы
ты
запомнила
кое-что.
Desde
que
te
conozco
nunca
te
e
engañado
С
тех
пор,
как
я
тебя
встретил,
я
тебя
ни
разу
не
обманывал.
Por
segunda
vez
estoy
enamorado
Я
влюблён
во
второй
раз
—
Cuando
te
mire
y
ahora
que
estas
a
mi
lado
Когда
увидел
тебя
и
теперь,
когда
ты
рядом
со
мной.
Tu
no
te
preocupes
por
que
no
te
conteste
Не
волнуйся,
что
я
тебе
не
отвечаю.
Preocúpate
mi
amor
pero
por
que
no
te
bese,
Волнуйся,
любовь
моя,
если
я
тебя
не
целую.
A
veces
no
contesto
por
que
estoy
ocupado
Иногда
я
не
отвечаю,
потому
что
занят.
Estoy
pensando
en
ti
por
eso
estoy
ocupado
Я
думаю
о
тебе,
поэтому
я
занят.
Te
seré
mas
claro
tu
lo
eres
todo
Скажу
тебе
яснее:
ты
— моё
всё.
Yo
estoy
jodido
pero
tu
eres
mi
tesoro
Я
пропащий,
но
ты
— моё
сокровище.
Ya
te
conocí
de
los
pies
a
la
cabeza,
Я
узнал
тебя
с
ног
до
головы.
Eres
bien
hermosa
eres
la
mujer
perfecta
Ты
очень
красивая,
ты
идеальная
женщина.
Aunque
de
mal
genio
y
también,
algo
celosa,
pero
se
te
olvida
Хотя
ты
вспыльчивая
и
немного
ревнивая,
но
ты
забываешь
об
этом,
Cuando
te
beso
la
boca,
contigo
quiero
detener
el
tiempo
Когда
я
целую
тебя
в
губы.
С
тобой
я
хочу
остановить
время,
Para
explicarte
por
que
a
ti
no
te
dejo,
Чтобы
объяснить
тебе,
почему
я
тебя
не
отпущу.
Sonare
bien
cursi
pero
tu
eres
mi
mundo
Это
прозвучит
банально,
но
ты
— мой
мир.
Grábate
muy
bien
que
solo
soy
tuyo,
tú
me
as
entregado
lo
mejor
de
ti
Запомни
хорошенько,
что
я
только
твой.
Ты
подарила
мне
лучшее,
что
есть
в
тебе,
Yo
no
te
entregare
daré
mi
vida
por
ti,
А
я
не
просто
подарю
— я
отдам
за
тебя
свою
жизнь.
Tu
lo
eres
todo
yo
te
quiero
a
mi
modo
Ты
— всё,
что
есть,
я
люблю
тебя
по-своему.
Mira
quien
diría
que
yo
te
amaría
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
полюблю
тебя.
Y
si
te
hace
falta
algo
yo
te
entrego
mi
vida
И
если
тебе
что-то
нужно,
я
отдам
свою
жизнь.
Tu
lo
eres
todo
yo
te
quiero
a
mi
modo
Ты
— всё,
что
есть,
я
люблю
тебя
по-своему.
Mira
quien
diría
que
yo
te
amaría
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
полюблю
тебя.
Y
si
te
hace
falta
algo
yo
te
entrego
mi
vida
И
если
тебе
что-то
нужно,
я
отдам
свою
жизнь.
Nunca
voy
a
dejarte,
Я
никогда
тебя
не
оставлю.
Siempre
tuyo
a
cada
instante,
volaremos
juntos
Всегда
твой,
в
каждое
мгновение.
Мы
полетим
вместе.
Si
amor
solo
tu
y
yo
Да,
любовь
моя,
только
ты
и
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Ii Hammerstein, Jerome Kern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.