Текст и перевод песни Luis Carlinhos - Solto Pelo Ar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solto Pelo Ar
Released into the Air
Se
não
parte
com
vontade
If
you
don't
leave
with
enthusiasm,
Não
dá
nem
pra
saída
You
won't
even
have
an
exit,
Se
só
vive
com
saudade
If
you
only
live
with
longing,
Aproveita
pouco
a
vida
You
enjoy
life
too
little.
Se
não
rega
todo
dia
If
you
don't
water
it
every
day
A
flor
do
amor
não
cresce
The
flower
of
love
won't
grow,
Se
teve
paixão,
poesia
If
you've
had
passion,
poetry,
Ninguém
jamais
esquece
Nobody
ever
forgets
it,
Se
tem
prazer
em
viver
If
you
enjoy
living,
Vai,
alimente
essa
fome
Go
and
feed
that
hunger,
Se
a
nossa
sina
é
morrer
If
our
destiny
is
to
die,
Fica
a
obra,
fica
o
nome
The
work
remains,
the
name
remains,
Se
não
tem
nada
a
dizer
If
you
have
nothing
to
say,
Deixa
o
silêncio
falar
Let
the
silence
speak,
Mas
se
você
quer
saber
But
if
you
want
to
know,
Agora
eu
vou
cantar
Now
I'm
going
to
sing,
Senão
o
"se"
se
perde
solto
pelo
ar
Otherwise
the
"if"
gets
lost,
floating
in
the
air,
"Se"
só
solto
pelo
ar
Only
a
"if"
floating
in
the
air,
Senão
o
"se"
se
perde
solto
pelo
ar
Otherwise
the
"if"
gets
lost,
floating
in
the
air,
"Se"
só
solto
pelo
ar
Only
a
"if"
floating
in
the
air,
"Se"
só
solto
pelo
ar
Only
a
"if"
floating
in
the
air,
Senão
o
"se"
se
perde
solto
pelo
ar
Otherwise
the
"if"
gets
lost,
floating
in
the
air,
Se
não
parte
com
vontade
If
you
don't
leave
with
enthusiasm,
Não
dá
nem
pra
saída
You
won't
even
have
an
exit,
Se
só
vive
com
saudade
If
you
only
live
with
longing,
Aproveita
pouco
a
vida
You
enjoy
life
too
little.
Se
não
rega
todo
dia
If
you
don't
water
it
every
day
A
flor
do
amor
não
cresce
The
flower
of
love
won't
grow,
Se
teve
paixão,
poesia
If
you've
had
passion,
poetry,
Ninguém
jamais
esquece
Nobody
ever
forgets
it,
Se
tem
prazer
em
viver
If
you
enjoy
living,
Vai,
alimente
essa
fome
Go
and
feed
that
hunger,
Se
a
nossa
sina
é
morrer
If
our
destiny
is
to
die,
Fica
a
obra,
fica
o
nome
The
work
remains,
the
name
remains,
Se
não
tem
nada
a
dizer
If
you
have
nothing
to
say,
Deixa
o
silêncio
falar
Let
the
silence
speak,
Mas
se
você
quer
saber
But
if
you
want
to
know,
Agora
eu
vou
cantar
Now
I'm
going
to
sing,
Senão
o
"se"
se
perde
solto
pelo
ar
Otherwise
the
"if"
gets
lost,
floating
in
the
air,
"Se"
só
solto
pelo
ar
Only
a
"if"
floating
in
the
air,
Senão
o
"se"
se
perde
solto
pelo
ar
Otherwise
the
"if"
gets
lost,
floating
in
the
air,
"Se"
só
solto
pelo
ar
Only
a
"if"
floating
in
the
air,
"Se"
só
solto
pelo
ar
Only
a
"if"
floating
in
the
air,
Senão
o
"se"
se
perde
solto
pelo
ar
Otherwise
the
"if"
gets
lost,
floating
in
the
air,
"Se"
só
solto
pelo
ar
Only
a
"if"
floating
in
the
air,
Senão
o
"se"
se
perde
solto
pelo
ar
Otherwise
the
"if"
gets
lost,
floating
in
the
air,
"Se"
só
solto
pelo
ar
Only
a
"if"
floating
in
the
air,
Senão
o
"se"
se
perde
solto
pelo
ar
Otherwise
the
"if"
gets
lost,
floating
in
the
air,
Senão
o
"se"
se
perde
solto
pelo
ar
Otherwise
the
"if"
gets
lost,
floating
in
the
air,
Senão
o
"se"
se
perde
solto
Otherwise
the
"if"
gets
lost
floating
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Carlinhos, Mauricio Simao De Morais, Andre Luis Gardel Barbosa
Альбом
mudA
дата релиза
23-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.