Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niña Linda
Hübsches Mädchen
Dime,
niña
linda,
¿cómo
estás?
Sag
mir,
hübsches
Mädchen,
wie
geht
es
dir?
Cómo
con
cuántos
te
quiero,
te
podría
conquistar
Mit
wie
vielen
Liebesbeweisen
könnte
ich
dich
wohl
erobern?
Deja
ese
miedo,
acércate
más
Lass
diese
Angst
los,
komm
näher
Que
muero
por
darte
un
beso,
no
te
dejo
de
pensar
Denn
ich
sterbe
danach,
dir
einen
Kuss
zu
geben,
ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Dame
tu
mano
Gib
mir
deine
Hand
No
pretendo
hacerte
daño
Ich
will
dir
nicht
wehtun
Quisiera
estar
a
tu
lado
Ich
möchte
an
deiner
Seite
sein
Todos
los
meses
del
año
Alle
Monate
des
Jahres
Vamos
a
suponer
que
yo
te
beso
Nehmen
wir
an,
ich
küsse
dich
La
idea
es
que
sientas
lo
que
siento
Die
Idee
ist,
dass
du
fühlst,
was
ich
fühle
Que
puedes
perder
si
tu
boca
me
provoca
Was
hast
du
schon
zu
verlieren,
wenn
dein
Mund
mich
reizt?
Igual
y
sientes
mariposas
y
en
una
de
esas
te
enamoras
Vielleicht
spürst
du
Schmetterlinge,
und
am
Ende
verliebst
du
dich
noch
Vamos
a
suponer
que
soy
el
bueno,
y
hago
realidad
todos
tus
sueños
Nehmen
wir
an,
ich
bin
der
Richtige
und
lasse
all
deine
Träume
wahr
werden
Me
gusta
la
idea
de
quedar
contigo
Mir
gefällt
die
Vorstellung,
mit
dir
zusammen
zu
sein
No
sé
porque
cuando
te
miro
sospecho
que
sientes
lo
mismo
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
wenn
ich
dich
ansehe,
ahne
ich,
dass
du
dasselbe
fühlst
Para
que
suponer,
me
gusta
la
idea
y
sé
que
a
ti
también
Warum
nur
annehmen?
Mir
gefällt
die
Vorstellung,
und
ich
weiß,
dir
auch
Niña
linda
Hübsches
Mädchen
Sé
que
antes
te
han
lastimado
Ich
weiß,
man
hat
dich
früher
verletzt
Pero
conmigo,
no
va
a
ser
así
Aber
mit
mir
wird
das
nicht
so
sein
Luis
Coronel
Luis
Coronel
Dame
tu
mano
Gib
mir
deine
Hand
No
pretendo
hacerte
daño
Ich
will
dir
nicht
wehtun
Quisiera
estar
a
tu
lado
Ich
möchte
an
deiner
Seite
sein
Todos
los
meses
del
año
Alle
Monate
des
Jahres
Vamos
a
suponer
que
yo
te
beso
Nehmen
wir
an,
ich
küsse
dich
La
idea
es
que
sientas
lo
que
siento
Die
Idee
ist,
dass
du
fühlst,
was
ich
fühle
Que
puedes
perder
si
tu
boca
me
provoca
Was
hast
du
schon
zu
verlieren,
wenn
dein
Mund
mich
reizt?
Igual
y
sientes
mariposas,
y
en
una
de
esas
te
enamoras
Vielleicht
spürst
du
Schmetterlinge,
und
am
Ende
verliebst
du
dich
noch
Vamos
a
suponer
que
soy
el
bueno
y
hago
realidad
todos
tus
sueños
Nehmen
wir
an,
ich
bin
der
Richtige
und
lasse
all
deine
Träume
wahr
werden
Me
gusta
la
idea
de
quedar
contigo
Mir
gefällt
die
Vorstellung,
mit
dir
zusammen
zu
sein
No
sé
porque
cuando
te
miro
sospecho
que
sientes
lo
mismo
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
wenn
ich
dich
ansehe,
ahne
ich,
dass
du
dasselbe
fühlst
Para
que
suponer,
me
gusta
la
idea
y
sé
que
a
ti
también
Warum
nur
annehmen?
Mir
gefällt
die
Vorstellung,
und
ich
weiß,
dir
auch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Coronel, Edgar Salvador Hurtado Medina, Luis Diaz, Javier Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.