Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acaso una Mirada
Случайный взгляд
Acaso
una
mirada
me
bastara,
Достаточно
ли
будет
одного
взгляда,
Mirarte
y
encontrar
una
palabra:
Взглянуть
на
тебя
и
найти
одно
слово:
Tu
nada
con
la
mía
entre
las
cosas,
Твое
"ничего"
и
мое
"ничего"
среди
всего,
Decirse
dos
silencios
infinitos,
Сказать
друг
другу
два
бесконечных
молчания,
Juntar
las
bocas,
Соединить
губы,
Abrir
los
grifos,
Открыть
краны,
Que
inunden
nuestro
hijo
las
alcobas.
Пусть
наш
сын
затопит
спальни.
Que
el
tiempo
no
dependa
de
las
horas,
Чтобы
время
не
зависело
от
часов,
Que
sólo
nos
apuren
los
latidos,
Чтобы
нас
торопили
только
удары
сердца,
Quemar
las
ropas,
Сжечь
одежду,
Sudar
tomillo,
Пропотеть
тимьяном,
Desnudos
comulgar
con
la
escayola.
Нагими
причаститься
к
гипсовой
лепнине.
Perderse
en
una
fiebre
sin
memoria
Потеряться
в
лихорадке
без
памяти,
Que
nadie
nos
rescate
del
instinto,
Чтобы
никто
не
спасал
нас
от
инстинкта,
Romper
parodias,
Разбить
пародии,
Hacerse
añicos,
Разбиться
вдребезги,
Residuos
de
una
absurda
ceremonia
Остатки
абсурдной
церемонии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aute Gutierrez Luis Eduardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.