Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aleluya Nº 1
Halleluja Nr. 1
Un
relámpago
de
sueños
Ein
Blitz
von
Träumen
Entre
látigos
y
dueños
Zwischen
Peitschen
und
Herren
Un
océano
de
vida
Ein
Ozean
des
Lebens
Una
lágrima
suicida
Eine
selbstmörderische
Träne
Una
sangre
derramada
Vergossenes
Blut
Las
razones
de
la
espada
Die
Gründe
des
Schwertes
Una
cara
del
espejo
Ein
Gesicht
des
Spiegels
Una
cruz
de
su
reflejo
Ein
Kreuz
seines
Spiegelbilds
Unos
ángeles
sin
alas
Engel
ohne
Flügel
Unas
nubes
como
balas
Wolken
wie
Kugeln
El
perdón
de
los
pecados
Die
Vergebung
der
Sünden
Unos
pies
que
están
clavados
Füße,
die
festgenagelt
sind
La
nostalgia
de
un
latido
Die
Sehnsucht
eines
Herzschlags
Un
amor
que
se
ha
perdido
Eine
Liebe,
die
verloren
ging
Mil
luciérnagas
en
celo
Tausend
Glühwürmchen
in
Liebesglut
Un
murciélago
de
hielo
Eine
Fledermaus
aus
Eis
Unos
cuerpos
que
se
anudan
Körper,
die
sich
verknoten
Unas
almas
que
se
dudan
Seelen,
die
zweifeln
Un
eclipse
de
locura
Eine
Eklipse
des
Wahnsinns
Una
luz
de
noche
oscura
Ein
Licht
dunkler
Nacht
Un
cuchillo
en
la
pupila
Ein
Messer
in
der
Pupille
Una
luna
que
lo
afila
Ein
Mond,
der
es
schärft
Un
incendio
en
la
penumbra
Ein
Brand
im
Halbdunkel
Una
llama
que
no
alumbra
Eine
Flamme,
die
nicht
leuchtet
Luces
entre
sombras
Lichter
zwischen
Schatten
De
la
clara
oscuridad
Aus
der
klaren
Dunkelheit
De
este
mundo
absurdo
Dieser
absurden
Welt
Que
no
sabe
a
dónde
va
Die
nicht
weiß,
wohin
sie
geht
Aleluya,
aleluya,
aleluya
Halleluja,
Halleluja,
Halleluja
Aleluya,
aleluya,
aleluya
Halleluja,
Halleluja,
Halleluja
Una
madre
que
amamanta
Eine
Mutter,
die
stillt
Tengo
seca
la
garganta
Meine
Kehle
ist
trocken
Un
pasado
aún
despierto
Eine
noch
wache
Vergangenheit
Un
mañana
siempre
incierto
Ein
stets
ungewisses
Morgen
El
sudor
en
una
frente
Der
Schweiß
auf
einer
Stirn
Los
naufragios
de
la
mente
Die
Schiffbrüche
des
Geistes
Una
llaga
que
no
cierra
Eine
Wunde,
die
nicht
schließt
Los
caprichos
de
la
guerra
Die
Launen
des
Krieges
El
silencio
cuando
grita
Die
Stille,
wenn
sie
schreit
Una
tierra
que
palpita
Eine
Erde,
die
pulsiert
Una
playa
sin
arena
Ein
Strand
ohne
Sand
Unas
olas
en
cadena
Wellen
in
Kette
Un
reloj
que
reflexiona
Eine
Uhr,
die
nachdenkt
El
cartel
de
"no
funciona"
Das
Schild
"Außer
Betrieb"
Una
piedra
contra
el
muro
Ein
Stein
gegen
die
Mauer
El
graffitti
"no
hay
futuro"
Das
Graffiti
"Keine
Zukunft"
Una
fábula
que
expira
Eine
Fabel,
die
verfällt
La
verdad
"todo
es
mentira"
Die
Wahrheit
"alles
ist
Lüge"
Unos
pasos
sin
destino
Schritte
ohne
Ziel
Por
cuarenta
mil
caminos
Auf
vierzigtausend
Wegen
Un
acorde
disonante
Ein
dissonanter
Akkord
Nueve
infiernos
sin
el
Dante
Neun
Höllen
ohne
Dante
Y
una
eterna
carcajada
Und
ein
ewiges
Gelächter
De
cenizas,
polvo
y
nada
Aus
Asche,
Staub
und
Nichts
Luces
entre
sombras
Lichter
zwischen
Schatten
De
la
clara
oscuridad
Aus
der
klaren
Dunkelheit
De
este
mundo
absurdo
Dieser
absurden
Welt
Que
no
sabe
a
dónde
va
Die
nicht
weiß,
wohin
sie
geht
Aleluya,
aleluya,
aleluya
Halleluja,
Halleluja,
Halleluja
Aleluya,
aleluya,
aleluya
Halleluja,
Halleluja,
Halleluja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.