Luis Eduardo Aute - Aleluya Nº 1 - перевод текста песни на немецкий

Aleluya Nº 1 - Luis Eduardo Auteперевод на немецкий




Aleluya Nº 1
Halleluja Nr. 1
Un relámpago de sueños
Ein Blitz von Träumen
Entre látigos y dueños
Zwischen Peitschen und Herren
Un océano de vida
Ein Ozean des Lebens
Una lágrima suicida
Eine selbstmörderische Träne
Una sangre derramada
Vergossenes Blut
Las razones de la espada
Die Gründe des Schwertes
Aleluya
Halleluja
Una cara del espejo
Ein Gesicht des Spiegels
Una cruz de su reflejo
Ein Kreuz seines Spiegelbilds
Unos ángeles sin alas
Engel ohne Flügel
Unas nubes como balas
Wolken wie Kugeln
El perdón de los pecados
Die Vergebung der Sünden
Unos pies que están clavados
Füße, die festgenagelt sind
Aleluya
Halleluja
La nostalgia de un latido
Die Sehnsucht eines Herzschlags
Un amor que se ha perdido
Eine Liebe, die verloren ging
Mil luciérnagas en celo
Tausend Glühwürmchen in Liebesglut
Un murciélago de hielo
Eine Fledermaus aus Eis
Unos cuerpos que se anudan
Körper, die sich verknoten
Unas almas que se dudan
Seelen, die zweifeln
Aleluya
Halleluja
Un eclipse de locura
Eine Eklipse des Wahnsinns
Una luz de noche oscura
Ein Licht dunkler Nacht
Un cuchillo en la pupila
Ein Messer in der Pupille
Una luna que lo afila
Ein Mond, der es schärft
Un incendio en la penumbra
Ein Brand im Halbdunkel
Una llama que no alumbra
Eine Flamme, die nicht leuchtet
Aleluya
Halleluja
Luces entre sombras
Lichter zwischen Schatten
De la clara oscuridad
Aus der klaren Dunkelheit
De este mundo absurdo
Dieser absurden Welt
Que no sabe a dónde va
Die nicht weiß, wohin sie geht
Aleluya, aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja, Halleluja
Aleluya, aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja, Halleluja
Una madre que amamanta
Eine Mutter, die stillt
Tengo seca la garganta
Meine Kehle ist trocken
Un pasado aún despierto
Eine noch wache Vergangenheit
Un mañana siempre incierto
Ein stets ungewisses Morgen
El sudor en una frente
Der Schweiß auf einer Stirn
Los naufragios de la mente
Die Schiffbrüche des Geistes
Aleluya
Halleluja
Una llaga que no cierra
Eine Wunde, die nicht schließt
Los caprichos de la guerra
Die Launen des Krieges
El silencio cuando grita
Die Stille, wenn sie schreit
Una tierra que palpita
Eine Erde, die pulsiert
Una playa sin arena
Ein Strand ohne Sand
Unas olas en cadena
Wellen in Kette
Aleluya
Halleluja
Un reloj que reflexiona
Eine Uhr, die nachdenkt
El cartel de "no funciona"
Das Schild "Außer Betrieb"
Una piedra contra el muro
Ein Stein gegen die Mauer
El graffitti "no hay futuro"
Das Graffiti "Keine Zukunft"
Una fábula que expira
Eine Fabel, die verfällt
La verdad "todo es mentira"
Die Wahrheit "alles ist Lüge"
Aleluya
Halleluja
Unos pasos sin destino
Schritte ohne Ziel
Por cuarenta mil caminos
Auf vierzigtausend Wegen
Un acorde disonante
Ein dissonanter Akkord
Nueve infiernos sin el Dante
Neun Höllen ohne Dante
Y una eterna carcajada
Und ein ewiges Gelächter
De cenizas, polvo y nada
Aus Asche, Staub und Nichts
Aleluya
Halleluja
Luces entre sombras
Lichter zwischen Schatten
De la clara oscuridad
Aus der klaren Dunkelheit
De este mundo absurdo
Dieser absurden Welt
Que no sabe a dónde va
Die nicht weiß, wohin sie geht
Aleluya, aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja, Halleluja
Aleluya, aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja, Halleluja





Авторы: Luis Eduardo Aute


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.