Luis Eduardo Aute - Aleluya No. 5 - перевод текста песни на немецкий

Aleluya No. 5 - Luis Eduardo Auteперевод на немецкий




Aleluya No. 5
Halleluja Nr. 5
Llévame contigo,
Nimm mich mit dir,
A la cumbre más alta para tentarme
Auf den höchsten Gipfel, um mich zu versuchen
Con mil ciudades de oro y carne
Mit tausend Städten aus Gold und Fleisch,
Que pondré a tus pies.
Die ich dir zu Füßen legen werde.
Aparta de tus labios,
Halte deine Lippen von mir fern,
Son puñales sus palabras traidoras.
Ihre verräterischen Worte sind Dolche.
Acércame todos sus besos
Bring mir all ihre Küsse näher,
Que me matan dulcemente y en silencio.
Die mich süß und schweigend töten.
Aleluya, Aleluya ...
Halleluja, Halleluja ...
Aleluya, Aleluya ...
Halleluja, Halleluja ...
Aleluya, Aleluya ...
Halleluja, Halleluja ...
Condéname
Verdamme mich
Por los siglos de los siglos,
Für immer und ewig,
A vivir clavado a tu carne apasionada.
An dein leidenschaftliches Fleisch genagelt zu leben.
Así podrán nuestras almas
So können unsere Seelen
Redimirse de la condena eterna.
Sich von der ewigen Verdammnis erlösen.
Flagélame ...
Geißele mich ...
Si merezco penitencia
Wenn ich Buße verdiene
Somos la herida;
Wir sind die Wunde;
Mis llagas serán los surcos
Meine Wundmale werden die Furchen sein,
Que encauzarán tus iras.
Die deinen Zorn lenken werden.
Ponme
Setz mir auf,
Si es nobleza lo que obliga
Wenn es Edelmut ist, was verpflichtet,
La corona de espinas
Die Dornenkrone.
La sangre que mane de mis sueños
Das Blut, das aus meinen Träumen fließt,
Purificará tus pensamientos.
Wird deine Gedanken reinigen.
Enjúgame
Wische mir ab
El sudor y las lágrimas, con tu mirada
Den Schweiß und die Tränen, mit deinem Blick,
Que quede eternamente en tus pupilas
Dass ewig in deinen Pupillen
Grabado el rostro de quien más te amó.
Das Antlitz dessen eingeprägt bleibe, der dich am meisten liebte.
Si no supone
Wenn es nicht bedeutet,
Una cruz sobre tus hombros, ayudame
Ein Kreuz auf deinen Schultern, hilf mir
A soportar este ingrávido peso
Dieses schwerelose Gewicht zu tragen,
Que me aferra dentro de tu gravedad.
Das mich in deiner Schwerkraft festhält.
Expóliame,
Beraube mich,
Si el deseo te lo exige
Wenn das Verlangen es von dir fordert,
Desnúdame ante ti;
Entblöße mich vor dir;
Te ofreceré mi cuerpo en sacrificio
Ich werde dir meinen Körper als Opfer darbringen
De amor y muerte.
Aus Liebe und Tod.
Crucifícame
Kreuzige mich,
Si no te tiembla el pulso,
Wenn dein Puls nicht zittert,
Crucifícame;
Kreuzige mich;
Pero hazlo con los clavos de tus ojos
Aber tu es mit den Nägeln deiner Augen,
Con los golpes de tu corazón.
Mit den Schlägen deines Herzens.
Recógeme,
Nimm mich auf,
En tu regazo cuando caiga
In deinen Schoß, wenn ich falle,
Te lo suplico;
Ich flehe dich an;
Junto a tu vientre consumado
An deinem vollendeten Leib,
Mi bien amada
Meine Vielgeliebte,
Te encomendaré mi espíritu.
Dir werde ich meinen Geist anbefehlen.
Aleluya, aleluya...
Halleluja, Halleluja...
Aleluya, aleluya...
Halleluja, Halleluja...





Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.