Luis Eduardo Aute - Carne de Cañon (Remasterizado) - перевод текста песни на немецкий

Carne de Cañon (Remasterizado) - Luis Eduardo Auteперевод на немецкий




Carne de Cañon (Remasterizado)
Kanonenfutter (Remastered)
Me confiesas tus dudas,
Du gestehst mir deine Zweifel,
Me dices que no sabes de qué va el Invento,
sagst mir, dass du nicht weißt, worum es bei der Erfindung geht,
Que esta broma pesada
dass dieser schlechte Scherz
Es obra más de la Locura que del Genio
eher das Werk des Wahnsinns als des Genies ist,
Porque, cómo se explica,
denn, wie erklärt es sich,
Estar aquí matando poco a poco el tiempo
dass wir hier sind und langsam die Zeit totschlagen,
Mientras él va matando
während sie gleichzeitig
Al mismo tiempo y poco a poco nuestros sueños.
und nach und nach unsere Träume tötet.
Y así es,
Und so ist es,
Ya lo ves,
du siehst es ja,
Nada está al derecho todo está al revés,
nichts ist richtig, alles ist verkehrt,
La pasión,
die Leidenschaft,
La razón,
die Vernunft,
Al final son sólo carne de cañón.
sind am Ende nur Kanonenfutter.
Carne de cañón...
Kanonenfutter...
Me hablas del ser humano,
Du sprichst vom Menschen,
De Mr. Hyde y Dr. Jekyll cuerpo a cuerpo,
von Mr. Hyde und Dr. Jekyll im Nahkampf,
Dando paso a la ciencia
die der Wissenschaft Platz machen,
Capaz de separar lo malo de lo bueno;
die fähig ist, das Schlechte vom Guten zu trennen;
Casi como los dioses
fast wie die Götter,
Que en él se miran corno si fuera un espejo...
die sich in ihm betrachten, als wäre er ein Spiegel...
Pero a veces los mata
Aber manchmal tötet er sie
Y acaba convirtiendo el cielo en un infierno.
und verwandelt den Himmel schließlich in eine Hölle.
Dices que el semejante
Du sagst, der Nächste
Es como otra manera de ser uno mismo,
ist wie eine andere Art, man selbst zu sein,
Que lo que nos separa
dass das, was uns trennt,
Es algo tan endeble como lo distinto;
etwas so Schwaches ist wie das Unterschiedliche;
Tan sutil diferencia
dieser subtile Unterschied
No es causa para que yo sea tu asesino.
ist kein Grund für mich, dein Mörder zu sein.
Qué maldito pecado
Welche verdammte Sünde
Merece la condena de tanto castigo.
verdient die Strafe so vieler Qualen.





Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.