Luis Eduardo Aute - Como una estrella fugaz - перевод текста песни на немецкий

Como una estrella fugaz - Luis Eduardo Auteперевод на немецкий




Como una estrella fugaz
Wie eine Sternschnuppe
Apenas hace algún tiempo,
Erst vor einiger Zeit,
Tan poco tiempo que casi no ha sido
So kurzer Zeit, dass es fast nicht gewesen ist
Verdad,
Wahr,
Decir la vida era hablar de lo que iba
Das Leben zu sagen, bedeutete, darüber zu sprechen, was
A pasar,
Geschehen würde,
Decir la muerte era, como decir los
Den Tod zu sagen, war, wie von den
Demás;
Anderen zu reden;
Lo que tuviera que ocurrir
Was auch immer geschehen musste,
Era un planeta lejos de aquí,
War ein Planet weit weg von hier,
Tan lejos como ese Dios
So weit weg wie jener Gott,
Que nos creó y se marchó.
Der uns erschuf und wegging.
La vida es verla
Das Leben ist es, sie
Pasar
vorbeiziehen zu sehen
Como una estrella
Wie eine Sternschnuppe
Fugaz.
Flüchtig.
Llegando siempre a deshora,
Immer zur Unzeit ankommend,
Tan tarde que, cuando llega, ya se
So spät, dass, wenn es ankommt, es schon
Consumió,
verglüht ist,
La vida es una mirada clavada en el
Das Leben ist ein Blick, fixiert auf die
Sol,
Sonne,
Un rayo que se desplaza del odio al
Ein Strahl, der sich vom Hass zur
Amor;
Liebe bewegt;
Ceniza que quedó al arder
Asche, die beim Brennen übrig blieb
Ese momento que ya se fue.
Jener Moment, der schon vergangen ist.
Sólo un recuerdo es, al fin,
Nur eine Erinnerung ist es, letztlich,
Lo que llamamos vivir.
Was wir Leben nennen.
La vida es verla pasar...
Das Leben ist es, sie vorbeiziehen zu sehen...
Cómo se mide la vida
Wie misst man das Leben,
Si son lo mismo un segundo y un siglo
Wenn eine Sekunde und ein Jahrhundert
De luz,
des Lichts dasselbe sind,
Si entre la noche y el día no hay más
Wenn zwischen Nacht und Tag keine größere
Lentitud
Langsamkeit existiert
Que la distancia de un tono a otro
Als der Abstand von einem zu einem anderen
Tono de azul;
Blauton;
Qué hermosa broma del azar
Welch schöner Scherz des Zufalls,
Nacer de la inmensa oscuridad
Aus der unermesslichen Dunkelheit geboren zu werden,
Para, al instante, volver
Um, augenblicklich, zurückzukehren
A la tiniebla otra vez.
In die Finsternis erneut.
La vida es verla pasar...
Das Leben ist es, sie vorbeiziehen zu sehen...





Авторы: Negron Abigail


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.