Luis Eduardo Aute - Cuando Duermes - перевод текста песни на немецкий

Cuando Duermes - Luis Eduardo Auteперевод на немецкий




Cuando Duermes
Wenn du schläfst
Ha caido la noche el mundo se fue a dormir,
Die Nacht ist hereingebrochen, die Welt ist schlafen gegangen,
Las calles sueñan en silencio.
Die Straßen träumen in Stille.
El viento silva tu nombre al pasar,
Der Wind pfeift deinen Namen im Vorbeigehen,
Antes de irse a descansar.
Bevor er sich zur Ruhe legt.
Te has quedado dormida casi sin querer,
Du bist fast eingeschlafen, ohne es zu wollen,
Con una palabra en tus labios.
Mit einem Wort auf deinen Lippen.
Y yo daría todo lo que tengo
Und ich gäbe alles, was ich habe,
Por conocer todos tus sueños.
Um all deine Träume zu kennen.
Cuando duermes les dices adiós
Wenn du schläfst, sagst du Lebewohl
A los que sólo quieren verte crecer,
Zu denen, die dich nur wachsen sehen wollen,
Y aun sueñas con princesas,
Und du träumst immer noch von Prinzessinnen,
Duendes y brujas de esas,
von Kobolden und jenen Hexen,
Que se esconden en tu habitación.
Die sich in deinem Zimmer verstecken.
Y mientras voy persiguiendo tu amor
Und während ich deine Liebe verfolge
En cada rincón de tu corazón.
In jedem Winkel deines Herzens.
Sale el sol, llama al amanecer
Die Sonne geht auf, ruft die Morgendämmerung
Y acaricia tu piel.
Und streichelt deine Haut.
Sabe que cuando duermes tu nombre
Sie weiß, dass wenn du schläfst, dein Name
Se convierte en una canción.
Zu einem Lied wird.
Cuando duermes paras el tiempo y todo da igual,
Wenn du schläfst, hältst du die Zeit an und alles ist egal,
Aunque ahi afuera llueva o nieve.
Auch wenn es draußen regnet oder schneit.
Eres como una revolución
Du bist wie eine Revolution,
Que conquista mi corazón
Die mein Herz erobert.
Cuando duermes les dices adiós
Wenn du schläfst, sagst du Lebewohl
A los que sólo quieren verte crecer,
Zu denen, die dich nur wachsen sehen wollen,
Y aun sueñas con princesas, duendes y brujas de esas,
Und du träumst immer noch von Prinzessinnen, von Kobolden und jenen Hexen,
Que se esconden en tu habitación.
Die sich in deinem Zimmer verstecken.
Y mientras voy persiguiendo tu amor
Und während ich deine Liebe verfolge
En cada rincón de tu corazón.
In jedem Winkel deines Herzens.
Sale el sol, llama al amanecer
Die Sonne geht auf, ruft die Morgendämmerung
Y acaricia tu piel.
Und streichelt deine Haut.
Sabe que cuando duermes
Sie weiß, dass wenn du schläfst,
Tu nombre se convierte en una canción.
Dein Name zu einem Lied wird.
Te has quedado dormida sin saber
Du bist eingeschlafen, ohne zu wissen,
Que soy el espía de tus sueños,
Dass ich der Spion deiner Träume bin,
Sin más bandera que tu lecho,
Mit keiner anderen Flagge als deinem Bett,
Sin más frontera que tus besos.
Mit keiner anderen Grenze als deinen Küssen.
Voy persiguiendo tu amor
Ich verfolge deine Liebe
En cada rincón de tu corazón.
In jedem Winkel deines Herzens.
Sale el sol, llama al amanecer
Die Sonne geht auf, ruft die Morgendämmerung
Y acaricia tu piel.
Und streichelt deine Haut.
Sabe que cuando duermes
Sie weiß, dass wenn du schläfst,
Tu nombre se convierte en una canción.
Dein Name zu einem Lied wird.





Авторы: Carlos De France Roca De Togores, Jose Teodomir Cardalda Gestoso, Maria Isabel Diaz Monsonis, Jose Manuel Bravo Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.