Luis Eduardo Aute - Cuerpo a Cuerpo (Remasterizado) - перевод текста песни на немецкий

Cuerpo a Cuerpo (Remasterizado) - Luis Eduardo Auteперевод на немецкий




Cuerpo a Cuerpo (Remasterizado)
Hand in Hand (Remastered)
Parecía tan fácil vivir
Es schien so einfach zu leben
No era más ni era menos que un juego
Es war nicht mehr und nicht weniger als ein Spiel
Casi como jugar al parchís
Fast wie Mensch ärgere Dich nicht spielen
Que obligaba a llegar el primero
Das dazu zwang, als Erster anzukommen
Se trataba de darse un festín
Es ging darum, ein Festmahl zu veranstalten
De comerse enemigos hambrientos
Sich an hungrigen Feinden zu laben
Y así es como jugando aprendí
Und so lernte ich spielend
A ser un contrincante
Ein Gegner zu sein
Dispuesto al ataque
Bereit zum Angriff
El filo de un sable
Die Schneide eines Säbels
Erguido en el aire
Aufgerichtet in der Luft
La bestia en el ángel
Die Bestie im Engel
Que libra combates
Die Kämpfe austrägt
Cuerpo a cuerpo,
Hand in Hand,
Cuerpo a cuerpo
Hand in Hand
Cuerpo a cuerpo
Hand in Hand
Contra el amor, contra el odio y también contra ti
Gegen die Liebe, gegen den Hass und auch gegen dich
Contra la vida, la muerte y también contra
Gegen das Leben, den Tod und auch gegen mich
Descubierto más tarde el amor
Später die Liebe entdeckt
No era más que jugar con el fuego
Es war nichts anderes, als mit dem Feuer zu spielen
Yo te apunto con el corazón
Ich ziele mit dem Herzen auf dich
disparas con balas de hielo
Du schießt mit Eiskugeln
La pasión es un beso feroz
Die Leidenschaft ist ein wilder Kuss
Entre la carne y el esqueleto
Zwischen Fleisch und Skelett
Y así es como el amor me enseñó
Und so lehrte mich die Liebe
A ser un contrincante
Ein Gegner zu sein
Dispuesto al ataque
Bereit zum Angriff
El filo de un sable
Die Schneide eines Säbels
Erguido en el aire
Aufgerichtet in der Luft
La bestia en el ángel
Die Bestie im Engel
Que libra combates
Die Kämpfe austrägt
Cuerpo a cuerpo
Hand in Hand
Cuerpo a cuerpo
Hand in Hand
Cuerpo a cuerpo
Hand in Hand
Contra el amor, contra el odio y también contra ti
Gegen die Liebe, gegen den Hass und auch gegen dich
Contra la vida, la muerte y también contra
Gegen das Leben, den Tod und auch gegen mich
Y cercana la recta final
Und kurz vor dem Ziel
No era más que jugar a hacer tiempo
Es war nichts anderes, als auf Zeit zu spielen
Evitando mirar hacia atrás
Den Blick nach hinten vermeidend
Y pisando muy firme el terreno
Und fest auf dem Boden stehend
A la espera de verle la faz
In Erwartung, ihr Gesicht zu sehen
A la dama del último duelo
Der Dame des letzten Duells
Y así es como dejé de matar
Und so hörte ich auf zu töten
De ser un contrincante
Ein Gegner zu sein
Dispuesto al ataque
Bereit zum Angriff
El filo de un sable
Die Schneide eines Säbels
Erguido en el aire
Aufgerichtet in der Luft
La bestia en el ángel
Die Bestie im Engel
Que libra combates
Die Kämpfe austrägt
Cuerpo a cuerpo
Hand in Hand
Cuerpo a cuerpo
Hand in Hand
Cuerpo a cuerpo
Hand in Hand
Contra el amor, contra el odio y también contra ti
Gegen die Liebe, gegen den Hass und auch gegen dich
Contra la vida, la muerte y también contra
Gegen das Leben, den Tod und auch gegen mich





Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.