Текст и перевод песни Luis Eduardo Aute - Cuerpo a Cuerpo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuerpo a Cuerpo
Body to Body
(Tengo
muchas
fantasías...
Me
imagino,
a
veces,
matando
a
alguien.
(I
have
many
fantasies...
Sometimes,
I
imagine
myself
killing
someone.
Ingmar
Bergman)
Ingmar
Bergman)
Parecía
tan
fácil
vivir,
It
seemed
so
easy
to
live,
No
era
más
ni
era
menos
que
un
juego,
It
was
neither
more
nor
less
than
a
game,
Casi
como
jugar
al
parchís
Almost
like
playing
Ludo
Que
obligaba
a
llegar
el
primero.
Which
forced
you
to
be
the
first
to
arrive.
Se
trataba
de
darse
un
festín,
It
was
about
feasting,
De
comerse
enemigos
hambrientos...
Eating
hungry
enemies...
Y
así
es
como
jugando
aprendí
And
that's
how
I
learned
to
play
A
ser
un
contrincante
How
to
be
a
contender
Dispuesto
al
ataque,
Willing
to
attack,
El
filo
de
un
sable
The
blade
of
a
sabre
Erguido
en
el
aire,
Held
high
in
the
air,
La
bestia
en
el
ángel
The
beast
in
the
angel
Que
libra
combates
That
fights
Cuerpo
a
cuerpo,
cuerpo
a
cuerpo,
Body
to
body,
body
to
body,
Cuerpo
a
cuerpo
Body
to
body
Contra
el
amor,
contra
el
odio
y
también
contra
ti,
Against
love,
against
hate
and
against
you
too,
Contra
la
vida,
la
muerte
y
también
contra
mí.
Against
life,
death
and
against
myself
too.
Descubierto
más
tarde
el
amor,
Later
I
discovered
love,
No
era
más
que
jugar
con
el
fuego,
It
was
nothing
more
than
playing
with
fire,
Yo
te
apunto
con
el
corazón,
I
point
my
heart
at
you,
Tú
disparas
con
balas
de
hielo.
You
shoot
ice-cold
bullets.
La
pasión
es
un
beso
feroz
Passion
is
a
fierce
kiss
Entre
la
carne
y
el
esqueleto...
Between
flesh
and
bone...
Y
así
es
como
el
amor
me
enseñó
And
that's
how
love
taught
me
A
ser
un
contrincante
How
to
be
a
contender
Dispuesto
al
ataque...
Willing
to
attack...
Y
cercana
la
recta
final,
And
nearing
the
finish
line,
No
era
más
que
jugar
a
hacer
tiempo
It
was
nothing
more
than
playing
for
time
Evitando
mirar
hacia
atrás
Avoiding
looking
back
Y
pisando
muy
firme
el
terreno,
And
treading
very
firmly
on
the
ground,
A
la
espera
de
verle
la
faz
Waiting
to
see
the
face
of
A
la
dama
del
último
duelo...
The
lady
in
the
final
duel...
Y
así
es
como
dejé
de
matar,
And
that's
how
I
stopped
killing,
De
ser
un
contrincante
Of
being
a
contender
Dispuesto
al
ataque...
Willing
to
attack...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.