Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De tu ruido
Von deinem Lärm
Te
has
ido
Du
bist
gegangen
Y
al
partir
me
has
demostrado
Und
beim
Gehen
hast
du
mir
gezeigt
Que
el
presente
es
lo
vivido,
Dass
die
Gegenwart
das
Erlebte
ist,
Que
el
mañana
es
un
espejo
Dass
das
Morgen
ein
Spiegel
ist
Donde
sólo
observa
un
viejo
conocido.
Wo
nur
ein
alter
Bekannter
sich
betrachtet.
Mira
tú
por
donde,
Schau
an,
Veo
que
se
esconde
Ich
sehe,
dass
sich
verbirgt
Bajo
la
lluvia
homicida
Unter
dem
mörderischen
Regen
Con
la
que
regaste
mi
vida,
Mit
dem
du
mein
Leben
gegossen
hast,
Bajo
esa
tempestad
Unter
jenem
Sturm
De
tu
ruido,
de
tu
ruido.
Deines
Lärms,
deines
Lärms.
Te
has
ido
Du
bist
gegangen
Y
sin
ti
lo
inexplicable
Und
ohne
dich
das
Unerklärliche
Pierde
todo
su
sentido,
Verliert
all
seinen
Sinn,
Vida
y
muerte
era
ese
juego
Leben
und
Tod
war
jenes
Spiel
Que
fundía
sangre
y
fuego
en
un
latido
Das
Blut
und
Feuer
in
einem
Herzschlag
verschmolz
Como
exactas
piezas
Wie
exakte
Teile
De
un
rompecabezas
Eines
Puzzles
Bajo
la
lluvia
homicida
Unter
dem
mörderischen
Regen
Con
la
que
regaste
mí
vida,
Mit
dem
du
mein
Leben
gegossen
hast,
Bajo
ese
vendaval
Unter
jenem
Sturmwind
De
tu
ruido,
de
tu
ruido.
Deines
Lärms,
deines
Lärms.
Te
has
ido
Du
bist
gegangen
Y
el
vacío
que
me
dejas
Und
die
Leere,
die
du
mir
lässt
Llena
todo
lo
que
ha
sido,
Füllt
alles,
was
gewesen
ist,
Como
cabe
en
un
segundo
Wie
in
eine
Sekunde
passt
Todo
la
que
fuera
un
mundo
compartido
Alles,
was
eine
geteilte
Welt
war
De
día
y
de
noche
Bei
Tag
und
bei
Nacht
En
aquel
derroche
In
jener
Verschwendung
De
ansiedad,
Von
Beklemmung,
Bajo
la
lluvia
homicida
Unter
dem
mörderischen
Regen
Con
la
que
regaste
mi
vida,
Mit
dem
du
mein
Leben
gegossen
hast,
Bajo
esa
tempestad
Unter
jenem
Sturm
De
tu
ruido,
de
tu
ruido...
Deines
Lärms,
deines
Lärms...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Альбом
Alma
дата релиза
07-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.