Luis Eduardo Aute - El Resto Es Humo - перевод текста песни на немецкий

El Resto Es Humo - Luis Eduardo Auteперевод на немецкий




El Resto Es Humo
Der Rest ist Rauch
Puede que esto de vivir
Vielleicht besteht dieses Leben darin,
Consista en disfrazarse de veleta y girar
sich als Wetterfahne zu verkleiden und sich zu drehen,
Según qué viento
je nach Wind
Y de celebrar el triunfo
Und den Triumph zu feiern
De las estrategias sobre la caducidad
der Strategien über die Vergänglichkeit
Del sentimiento
des Gefühls
Y de coronar las cumbres
Und die Gipfel zu krönen,
Más resplandecientes donde el águila
die strahlendsten, wo der Adler
Es experta en alpinismo
ein Experte im Bergsteigen ist
Y de especular con el honor
Und mit der Ehre zu spekulieren
Como la causa justa más preciada
als die wertvollste gerechte Sache
Del mejor cinismo...
des besten Zynismus...
Calma, corazón, calma, corazón, sabes bien
Ruhig, Herz, ruhig, Herz, du weißt gut,
Que la única razón que aún asumo
dass der einzige Grund, den ich noch anerkenne,
Es la improcedente sinrazón de amar y amar y amar...
die unangebrachte Unvernunft ist, zu lieben und zu lieben und zu lieben...
Y sólo amar,
Und nur zu lieben,
El resto es humo.
der Rest ist Rauch.
Déjales que invadan
Lass sie eindringen
Los vacíos que dejaron los santones
in die Leere, die die Gurus hinterließen,
Que ocupaban los altares,
die die Altäre besetzten,
Que defiendan la casualidad
Lass sie den Zufall verteidigen
Como principio frente a la causalidad
als Prinzip gegenüber der Kausalität
De los azares,
der Zufälle,
Que se llenen las barrigas
Lass sie sich die Bäuche vollschlagen
Con el fruto que comieron, insaciablemente,
mit der Frucht, die sie unersättlich aßen,
En otros huertos...
in anderen Gärten...
Que levanten podios a mismos
Lass sie sich selbst Podeste errichten
Sobre el mármol que sepulta
auf dem Marmor, der begräbt
Su curriculum de muertos
ihren Lebenslauf der Toten
Calma, corazón, calma, corazón, sabes bien...
Ruhig, Herz, ruhig, Herz, du weißt gut...
Míralos matarse con las armas
Sieh sie, wie sie sich bekämpfen mit den Waffen,
Más sutiles con el fin de hacerse
den subtilsten, mit dem Ziel, sich zu verschaffen
Con una medalla,
eine Medaille,
Que persistan en su empeño
Lass sie auf ihrem Bestreben beharren,
De pensar que sólo con fortuna y con poder
zu denken, dass nur mit Glück und mit Macht
Darán la talla,
sie bestehen werden,
Que fabriquen aspas de molino
Lass sie Windmühlenflügel fabrizieren,
Que defiendan al gigante
die den Riesen verteidigen
Contra el aire del ensueño,
gegen die Luft des Traums,
Que produzcan monstruos pertrechados
Lass sie Monster hervorbringen, ausgerüstet
De razones que jamás admitan
mit Gründen, die niemals zugeben,
Que la vida es un sueño
dass das Leben ein Traum ist
Calma, corazón, calma, corazón, sabes bien...
Ruhig, Herz, ruhig, Herz, du weißt gut...





Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.