Текст и перевод песни Luis Eduardo Aute - El Resto Es Humo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Resto Es Humo
Всё остальное - дым
Puede
que
esto
de
vivir
Может
быть,
эта
жизнь
Consista
en
disfrazarse
de
veleta
y
girar
Заключается
в
том,
чтобы
нарядиться
флюгером
и
вращаться
Según
qué
viento
По
воле
ветра,
Y
de
celebrar
el
triunfo
И
праздновать
триумф
De
las
estrategias
sobre
la
caducidad
Стратегий
над
бренностью
Y
de
coronar
las
cumbres
И
покорять
вершины
Más
resplandecientes
donde
el
águila
Самые
блистательные,
где
орел
—
Es
experta
en
alpinismo
Искусный
альпинист,
Y
de
especular
con
el
honor
И
спекулировать
честью,
Como
la
causa
justa
más
preciada
Как
самой
драгоценной,
праведной
причиной
Del
mejor
cinismo...
Истинного
цинизма...
Calma,
corazón,
calma,
corazón,
sabes
bien
Успокойся,
сердце,
успокойся,
сердце,
ты
же
знаешь,
Que
la
única
razón
que
aún
asumo
Что
единственная
причина,
которой
я
следую,
Es
la
improcedente
sinrazón
de
amar
y
amar
y
amar...
Это
безумная,
беспричинная
жажда
любить,
любить
и
любить...
Y
sólo
amar,
И
только
любить,
El
resto
es
humo.
Всё
остальное
- дым.
Déjales
que
invadan
Пусть
они
заполняют
Los
vacíos
que
dejaron
los
santones
Пустоту,
оставленную
святыми,
Que
ocupaban
los
altares,
Что
занимали
алтари,
Que
defiendan
la
casualidad
Пусть
защищают
случайность
Como
principio
frente
a
la
causalidad
Как
первопричину,
противопоставляя
её
De
los
azares,
Случайным
совпадениям,
Que
se
llenen
las
barrigas
Пусть
набивают
животы
Con
el
fruto
que
comieron,
insaciablemente,
Плодами,
которые
они
ненасытно
ели
En
otros
huertos...
В
других
садах...
Que
levanten
podios
a
sí
mismos
Пусть
воздвигают
пьедесталы
себе
Sobre
el
mármol
que
sepulta
На
мраморе,
что
погребает
Su
curriculum
de
muertos
Их
послужной
список
мёртвых.
Calma,
corazón,
calma,
corazón,
sabes
bien...
Успокойся,
сердце,
успокойся,
сердце,
ты
же
знаешь...
Míralos
matarse
con
las
armas
Смотри,
как
они
убивают
друг
друга
Más
sutiles
con
el
fin
de
hacerse
Самым
изощренным
оружием,
чтобы
заполучить
Que
persistan
en
su
empeño
Пусть
упорствуют
в
своем
стремлении
De
pensar
que
sólo
con
fortuna
y
con
poder
Думать,
что
только
с
удачей
и
властью
Darán
la
talla,
Они
будут
на
высоте,
Que
fabriquen
aspas
de
molino
Пусть
строят
лопасти
мельницы,
Que
defiendan
al
gigante
Которые
защищают
великана
Contra
el
aire
del
ensueño,
От
ветра
грёз,
Que
produzcan
monstruos
pertrechados
Пусть
создают
монстров,
вооруженных
De
razones
que
jamás
admitan
Доводами,
которые
никогда
не
признают,
Que
la
vida
es
un
sueño
Что
жизнь
— это
сон.
Calma,
corazón,
calma,
corazón,
sabes
bien...
Успокойся,
сердце,
успокойся,
сердце,
ты
же
знаешь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.