Текст и перевод песни Luis Eduardo Aute - Giraluna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
quien
sueña
con
los
ríos
Кто-то
мечтает
о
реках,
Que
conduzcan
a
El
Dorado
Что
ведут
к
Эльдорадо.
Hay
quien
sueña
con
las
fuentes
Кто-то
мечтает
об
источниках
De
la
eterna
juventud
Вечной
молодости.
Hay
quien
sueña
con
el
oro
Кто-то
мечтает
о
золоте
Del
becerro
idolatrado
Идолопоклоннического
тельца.
Y
quien
sueña
con
la
alquimia
А
кто-то
мечтает
об
алхимии,
Que
haga
del
vicio
virtud
Что
превратит
порок
в
добродетель.
Pero
yo
que
no
pretendo
Но
я,
не
стремясь
Fortalezas
ni
fortuna
Ни
к
крепостям,
ни
к
богатству,
Sólo
un
sueño
soñaría
Лишь
об
одном
бы
мечтал:
Entre
un
mar
de
girasoles
Среди
моря
подсолнухов
Buscaría
un
giraluna
Я
искал
бы
поворот
луны,
Que
velara
y
desvelara
Чтобы
каждую
ночь
открывалась,
Cada
noche
la
otra
cara
И
от
меня
не
скрывалась
De
la
luna
Обратная
сторона
луны.
Gira,
gira
Giraluna
Вращайся,
вращайся,
поворот
луны,
Gira,
gira,
gira,
luna
Вращайся,
вращайся,
вращайся,
луна,
Gira,
gira
y
mírame
Вращайся,
вращайся
и
взгляни
на
меня.
Gira,
gira
Giraluna
Вращайся,
вращайся,
поворот
луны,
Gira,
gira,
gira,
luna
Вращайся,
вращайся,
вращайся,
луна,
Gira,
gira
y
mírame
Вращайся,
вращайся
и
взгляни
на
меня.
Hay
quien
sueña
con
el
trueno
Кто-то
мечтает
о
громе
De
la
Caja
de
Pandora
Из
ящика
Пандоры.
Hay
quien
sueña
con
el
rayo
Кто-то
мечтает
о
молнии,
Redentor
del
Santo
Grial
Избавительнице
Святого
Грааля.
Hay
quien
sueña
con
Olimpos
Кто-то
мечтает
об
Олимпе,
Donde
no
entre
el
mal
de
Aurora
Куда
не
проникнет
зло
Авроры.
Y
quien
sueña
con
androides
А
кто-то
мечтает
об
андроидах,
Más
allá
del
bien
y
el
mal
По
ту
сторону
добра
и
зла.
Pero
yo
que
no
pretendo
Но
я,
не
стремясь
Fortalezas
ni
fortuna
Ни
к
крепостям,
ни
к
богатству,
Sólo
un
sueño
soñaría
Лишь
об
одном
бы
мечтал:
Entre
un
mar
de
girasoles
Среди
моря
подсолнухов
Buscaría
un
giraluna
Я
искал
бы
поворот
луны,
Que
velara
y
desvelara
Чтобы
каждую
ночь
открывалась,
Cada
noche
la
otra
cara
И
от
меня
не
скрывалась
De
la
luna
Обратная
сторона
луны.
Gira,
gira
Giraluna
Вращайся,
вращайся,
поворот
луны,
Gira,
gira,
gira,
luna
Вращайся,
вращайся,
вращайся,
луна,
Gira,
gira
y
mírame
Вращайся,
вращайся
и
взгляни
на
меня.
Gira,
gira
Giraluna
Вращайся,
вращайся,
поворот
луны,
Gira,
gira,
gira,
luna
Вращайся,
вращайся,
вращайся,
луна,
Gira,
gira
y
mírame
Вращайся,
вращайся
и
взгляни
на
меня.
Hay
quien
sueña
con
el
tacto
Кто-то
мечтает
о
прикосновении
De
la
mano
del
rey
Midas
Руки
царя
Мидаса.
Hay
quien
sueña
con
la
piedra
Кто-то
мечтает
о
камне
Del
poder
filosofal
Философского
могущества.
Hay
quien
sueña
con
cruzadas
Кто-то
мечтает
о
крестовых
походах
Contra
infieles
en
guaridas
Против
неверных
в
их
логовах.
Y
quien
sueña
con
ubries
en
la
А
кто-то
мечтает
о
гуриях
в
Meca
celestial
Небесной
Мекке.
Pero
yo
que
no
pretendo
Но
я,
не
стремясь
Fortalezas
ni
fortuna
Ни
к
крепостям,
ни
к
богатству,
Sólo
un
sueño
soñaría
Лишь
об
одном
бы
мечтал:
Entre
un
mar
de
girasoles
Среди
моря
подсолнухов
Buscaría
un
giraluna
Я
искал
бы
поворот
луны,
Que
velara
y
desvelara
Чтобы
каждую
ночь
открывалась,
Cada
noche
la
otra
cara
И
от
меня
не
скрывалась
De
la
luna
Обратная
сторона
луны.
Gira,
gira
Giraluna
Вращайся,
вращайся,
поворот
луны,
Gira,
gira,
gira,
luna
Вращайся,
вращайся,
вращайся,
луна,
Gira,
gira
y
mírame
Вращайся,
вращайся
и
взгляни
на
меня.
Gira,
gira
Giraluna
Вращайся,
вращайся,
поворот
луны,
Gira,
gira,
gira,
luna
Вращайся,
вращайся,
вращайся,
луна,
Y
hazme
ver
el
haz
de
luz
И
дай
мне
увидеть
луч
света.
Gira
gira
Giraluna
Вращайся,
вращайся,
поворот
луны,
Gira
gira
gira,
luna
Вращайся,
вращайся,
вращайся,
луна,
De
la
cara
de
tu
cruz
С
лица
твоего
креста.
Gira,
gira
Giraluna
Вращайся,
вращайся,
поворот
луны,
Gira,
gira,
gira,
luna
Вращайся,
вращайся,
вращайся,
луна,
Gira,
gira
y
mírame
Вращайся,
вращайся
и
взгляни
на
меня.
Gira,
gira
Giraluna
Вращайся,
вращайся,
поворот
луны,
Gira,
gira,
gira,
luna
Вращайся,
вращайся,
вращайся,
луна,
Gira,
gira
y
mírame
Вращайся,
вращайся
и
взгляни
на
меня.
Gira,
gira
Giraluna
Вращайся,
вращайся,
поворот
луны,
Gira,
gira,
gira,
luna
Вращайся,
вращайся,
вращайся,
луна,
Gira,
gira
y
mírame...
Вращайся,
вращайся
и
взгляни
на
меня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.