Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
te
pienso
desnuda,
Wenn
ich
dich
nackt
denke,
En
tu
animal
insolencia,
In
deiner
tierischen
Frechheit,
Hembra
mía,
Mein
Weibchen,
Hembra
mía,
Mein
Weibchen,
Tu
carne
de
tibia
cera
Dein
Fleisch
aus
warmem
Wachs
Me
flagela
con
espinas,
Geißelt
mich
mit
Dornen,
Hembra
mía.
Mein
Weibchen.
Cuando
te
pienso
desnuda,
Wenn
ich
dich
nackt
denke,
Tan
plácidamente
ajena,
So
gelassen
fern,
Hembra
mía,
Mein
Weibchen,
Hembra
mía,
Mein
Weibchen,
Cómo
explicarte
la
lenta
Wie
dir
die
langsame
Soledad
de
mi
agonía,
Einsamkeit
meiner
Agonie
erklären,
Hembra
mía.
Mein
Weibchen.
Cuando
te
pienso
desnuda,
Wenn
ich
dich
nackt
denke,
Ahora
que
ya
no
me
esperas,
Jetzt,
da
du
nicht
mehr
auf
mich
wartest,
Hembra
mía,
Mein
Weibchen,
Hembra
mía,
Mein
Weibchen,
Duelen
tanto
los
planetas
So
sehr
schmerzen
die
Planeten
De
esa
noche
que
respiras,
Jener
Nacht,
die
du
atmest,
Hembra
mía.
Mein
Weibchen.
Cuando
te
pienso
desnuda
Wenn
ich
dich
nackt
denke
En
otro
abrazo,
perversa,
In
anderer
Umarmung,
Verderbte,
Hembra
mía,
Mein
Weibchen,
Hembra
mía,
Mein
Weibchen,
Qué
sabrán
las
sordas
piedras
Was
wissen
wohl
die
tauben
Steine,
Que
se
ríen
y
me
miran,
Die
lachen
und
mich
ansehen,
Hembra
mía.
Mein
Weibchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.