Текст и перевод песни Luis Eduardo Aute - La Belleza (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Belleza (En Directo)
The Beauty (Live)
Enemigo
de
la
guerra
y
su
reverso,
la
medalla
Enemy
of
war
and
its
counterpart,
the
medal
No
propuse
otra
batalla
que
librar
al
corazón
I
proposed
no
other
battle
to
fight
than
to
free
the
heart
De
ponerse
cuerpo
a
tierra
From
falling
flat
on
its
face
Bajo
el
paso
de
una
historia
Under
the
passage
of
a
story
Que
iba
a
alzar
hasta
la
gloria
That
was
going
to
raise
to
glory
El
poder
de
la
razón
The
power
of
reason
Y
ahora
que
ya
no
hay
trincheras
And
now
that
there
are
no
more
trenches
El
combate
es
la
escalera
The
combat
is
the
stairs
Y
el
que
trepe
a
lo
más
alto
And
the
one
who
climbs
to
the
top
Pondrá
a
salvo
su
cabeza
Will
save
his
head
Aunque
se
hunda
en
el
asfalto
Although
he
sinks
into
the
asphalt
La
belleza,
la
belleza
The
beauty,
the
beauty
Míralos
como
reptiles,
al
acecho
de
la
presa
Look
at
them
like
reptiles,
lurking
for
their
prey
Negociando
en
cada
mesa
maquillajes
de
ocasión
Negotiating
at
every
table,
make-up
of
the
occasion
Siguen
todos
los
railes
They
follow
all
the
rails
Que
conduzcan
a
la
cumbre
That
lead
to
the
summit
Locos,
porque
nos
deslumbre
Crazy,
because
we
are
dazzled
Su
parásita
ambición
By
their
parasitic
ambition
Antes
iban
de
profetas
They
used
to
be
prophets
Y
ahora
el
éxito
es
su
meta
And
now
their
goal
is
success
Mercaderes,
traficantes
Merchants,
traffickers
Más
que
nausea
dan
tristeza
More
than
nausea
they
give
sadness
No
rozaron
ni
un
instante
They
didn't
touch
for
a
moment
La
belleza,
la
belleza
The
beauty,
the
beauty
Y
me
hablaron
de
futuros
fraternales,
solidarios
And
they
spoke
to
me
of
fraternal,
supportive
futures
Donde
todo
lo
falsario
acabaría
en
el
pilón
Where
everything
false
would
end
up
in
the
bath
Y
ahora
que
no
quedan
muros
And
now
that
there
are
no
more
walls
Ya
no
somos
tan
iguales
We
are
no
longer
so
equal
Tanto
vendes,
tanto
vales
The
more
you
sell,
the
more
you
are
worth
¡Viva
la
revolución!
Long
live
the
revolution!
Reivindico
el
espejismo
I
claim
the
mirage
De
intentar
ser
uno
mismo
Of
trying
to
be
oneself
Ese
viaje
hacia
la
nada
That
trip
to
nowhere
Que
consiste
en
la
certeza
Which
consists
in
the
certainty
De
encontrar
en
tu
mirada
Of
finding
the
beauty
in
your
gaze
La
belleza,
la
belleza
The
beauty,
the
beauty
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.