Luis Eduardo Aute - La Locura Que Todo Lo Cura - перевод текста песни на немецкий

La Locura Que Todo Lo Cura - Luis Eduardo Auteперевод на немецкий




La Locura Que Todo Lo Cura
Der Wahnsinn, der alles heilt
Toma buena nota
Merk dir das gut
Quién avisa no es traidor
Wer warnt, ist kein Verräter
Eso está claro.
Das ist klar.
Soy, cuando degusto ese elixir
Ich bin, wenn ich dieses Elixier koste
Que es el amor,
Welches die Liebe ist,
Un bicho raro.
Ein seltsamer Kauz.
Y aunque sea lamentablemente
Und obwohl ich bedauerlicherweise
Un animal, no me considero
Ein Tier bin, halte ich mich nicht
En absoluto, racional.
Absolut für rational.
Soy más bien como
Ich bin eher wie
Un acémila sentimental
Ein sentimentales Lasttier
Y eso en estos tiempos,
Und das ist in diesen Zeiten,
Más que mal está fatal.
Mehr als schlecht, es ist fatal.
No pretendo mi bella criatura
Ich habe nicht vor, meine schöne Kreatur
caza y captura
Dich zu jagen und zu fangen
Sólo quiero decir
Ich will nur sagen
La locura que todo lo cura,
Der Wahnsinn, der alles heilt,
La locura que todo lo cura,
Der Wahnsinn, der alles heilt,
Junto a ti, junto a ti.
An deiner Seite, an deiner Seite.
Aunque el sexo por el sexo
Obwohl Sex um des Sexes willen
A veces esté bien
Manchmal gut ist
No es el lugar?
Reicht das denn?
Qué aburrido hubiera sido
Wie langweilig wäre gewesen
El polvo del edén
Das Liebesspiel in Eden
Sin la manzana.
Ohne den Apfel.
Es imprescindible echarle al sexo
Es ist unerlässlich, dem Sex
Perejil, que si no se queda
Etwas Würze zu verleihen, denn sonst bleibt er
Sólo en puro bodeville.
Nur reines Vaudeville.
Es mejor ser? a no ser?
Es ist besser, etwas zu sein,
Que un "aquí te pillo,
Als nur ein "Hier erwisch ich dich,
Aquí te mato y luego chao".
Hier mach ich dich fertig und dann tschüss".
No pretendo mi bella criatura
Ich habe nicht vor, meine schöne Kreatur
caza y captura
Dich zu jagen und zu fangen
Sólo quiero decir
Ich will nur sagen
La locura que todo lo cura,
Der Wahnsinn, der alles heilt,
La locura que todo lo cura,
Der Wahnsinn, der alles heilt,
Junto a ti, junto a ti.
An deiner Seite, an deiner Seite.
No consigo comprender
Ich kann nicht verstehen
Que se pueda correr una aventura
Dass man ein Abenteuer erleben kann
Sin un "y sin ti me muero"
Ohne ein "und ohne dich sterbe ich"
No vamos a hacer literatura.
Wir wollen keine Literatur machen.
Intentemos practicar un poco
Versuchen wir, ein wenig
De dar, dar
Das Geben zu praktizieren, geben
Para oír del más acá
Um vom Diesseits zu hören
Y llegar al más allá
Und ins Jenseits zu gelangen
Donde amarse sea un
Wo Lieben eine
Reto a la imaginación
Herausforderung für die Vorstellungskraft ist
Y no otra manera de
Und nicht nur eine weitere Art
Bajarse el pantalón.
Die Hose herunterzulassen.
No pretendo mi bella criatura...
Ich habe nicht vor, meine schöne Kreatur...





Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.