Текст и перевод песни Luis Eduardo Aute - La Locura Que Todo Lo Cura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Locura Que Todo Lo Cura
Безумие, Которое Всё Исцеляет
Toma
buena
nota
Запомни
хорошенько,
Quién
avisa
no
es
traidor
кто
предупреждает
– тот
не
предатель.
Eso
está
claro.
Это
ясно.
Soy,
cuando
degusto
ese
elixir
Я,
когда
вкушаю
этот
эликсир,
Que
es
el
amor,
который
есть
любовь,
Un
bicho
raro.
становлюсь
странным.
Y
aunque
sea
lamentablemente
И
хотя
я,
к
сожалению,
Un
animal,
no
me
considero
животное,
я
не
считаю
себя
En
absoluto,
racional.
абсолютно
рациональным.
Soy
más
bien
como
Я
скорее
как
Un
acémila
sentimental
вьючное
животное
сентиментальное,
Y
eso
en
estos
tiempos,
и
это
в
наше
время
Más
que
mal
está
fatal.
хуже,
чем
плохо,
это
фатально.
No
pretendo
mi
bella
criatura
Я
не
претендую,
моя
прекрасная,
Tú
caza
y
captura
на
твою
поимку
и
пленение,
Sólo
quiero
decir
я
просто
хочу
сказать,
La
locura
que
todo
lo
cura,
что
безумие,
которое
всё
исцеляет,
La
locura
que
todo
lo
cura,
безумие,
которое
всё
исцеляет,
Junto
a
ti,
junto
a
ti.
рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой.
Aunque
el
sexo
por
el
sexo
Хотя
секс
ради
секса
A
veces
esté
bien
иногда
бывает
хорош,
No
es
el
lugar?
разве
это
главное?
Qué
aburrido
hubiera
sido
Каким
скучным
был
бы
El
polvo
del
edén
прах
Эдема
Sin
la
manzana.
без
яблока.
Es
imprescindible
echarle
al
sexo
Необходимо
добавить
к
сексу
Perejil,
que
si
no
se
queda
огонёк,
а
то
он
останется
Sólo
en
puro
bodeville.
просто
водевилем.
Es
mejor
ser?
a
no
ser?
Лучше
быть…
чем
не
быть…
Que
un
"aquí
te
pillo,
чем
"здесь
поймал,
Aquí
te
mato
y
luego
chao".
здесь
убил,
и
пока".
No
pretendo
mi
bella
criatura
Я
не
претендую,
моя
прекрасная,
Tú
caza
y
captura
на
твою
поимку
и
пленение,
Sólo
quiero
decir
я
просто
хочу
сказать,
La
locura
que
todo
lo
cura,
что
безумие,
которое
всё
исцеляет,
La
locura
que
todo
lo
cura,
безумие,
которое
всё
исцеляет,
Junto
a
ti,
junto
a
ti.
рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой.
No
consigo
comprender
Я
не
могу
понять,
Que
se
pueda
correr
una
aventura
как
можно
пускаться
в
авантюру
Sin
un
"y
sin
ti
me
muero"
без
"и
без
тебя
я
умираю".
No
vamos
a
hacer
literatura.
Мы
не
будем
заниматься
литературой.
Intentemos
practicar
un
poco
Давай
попробуем
немного
De
dar,
dar
отдавать,
отдавать,
Para
oír
del
más
acá
чтобы
услышать
из
мира
здешнего
Y
llegar
al
más
allá
и
достичь
мира
иного,
Donde
amarse
sea
un
где
любить
– это
Reto
a
la
imaginación
вызов
воображению,
Y
no
otra
manera
de
а
не
просто
способ
Bajarse
el
pantalón.
спустить
штаны.
No
pretendo
mi
bella
criatura...
Я
не
претендую,
моя
прекрасная...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Альбом
Slowly
дата релиза
28-09-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.