Текст и перевод песни Luis Eduardo Aute - La vida al pasar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vida al pasar
Life as it goes by
Espérate
un
segundo,
espera
un
poco,
Wait
a
second,
wait
a
bit
A
ver
si
lo
que
escucho
es
lo
que
oigo,
To
see
if
what
I
hear
is
what
I
am
hearing
Tal
vez
esté
soñando
que
estoy
loco,
Maybe
I'm
dreaming
that
I
am
crazy
La
cosa
es
que
no
salgo
de
mi
asombro,
The
thing
is
that
I'm
still
astonished
Me
siento
incapaz...
I've
been
left
incapable...
Me
dices
que
no
es
demasiado
tarde,
You
say
that
it
isn't
too
late
Que
todo
el
mundo
puede
equivocarse,
That
everyone
can
make
a
mistake
Que
aquella
decisión
fue
un
disparate,
That
that
decision
was
a
folly
Que
tú
también
supiste
perdonarme,
That
you
too
once
knew
how
to
forgive
me
Que
tenga
piedad...
That
I
should
have
pity...
Si
ves
que
se
me
escapa
una
sonrisa,
If
you
see
a
smile
escape
from
me
Espero
que
me
encajes
la
ironía...
I
expect
you
to
get
the
irony...
Ha
sido
tal
la
sarta
de
mentiras
There
has
been
such
a
string
of
lies
Que
incluso
alguna
de
ellas
se
te
olvida,
That
even
some
of
them
fade
from
your
memory
De
tantas
que
van,
de
tantas
que
van...
Of
so
many
that
go
by,
of
so
many
that
go
by...
La
vida,
al
pasar,
Life,
as
it
goes
by
Las
vueltas
que
da
The
turns
it
takes
La
vida,
al
pasar...
Life,
as
it
goes
by...
No
cambias,
te
mantienes
en
tus
trece,
You
don't
change,
you
stick
to
your
guns
Pidiéndome
que
olvide
de
repente,
Asking
me
to
forget
all
of
a
sudden
Te
crees
que
sigo
siendo
aquel
pelele
You
think
that
I
am
still
that
sucker
Que
nunca
se
negaba
a
obedecerte
Who
never
refused
to
obey
you
Por
no
hacerte
mal.
To
avoid
hurting
you.
Me
temo
que
si
no
me
dieras
pena,
I
am
afraid
that
if
you
didn't
make
me
sad
Tendría
alguna
lágrima
dispuesta.
I
would
have
a
tear
ready.
Lo
siento,
pero
no
es
que
me
contenga,
I
am
sorry,
but
I'm
not
forcing
myself
to
feel
better
Es
simplemente
que
la
indiferencia
It
is
just
that
indifference
No
sabe
llorar...
Doesn't
know
how
to
cry...
Te
juro
que
si
no
fuera
tan
triste,
I
swear
to
you
that
if
it
weren't
so
sad
Sería
imperdonable
no
reírse,
It
would
be
unforgivable
not
to
laugh
Pensar
que
no
recuerdo
si
te
quise
To
think
that
I
can't
remember
if
I
loved
you
Es
prueba
de
que
ya
es
casi
imposible...
Is
proof
that
it
is
almost
impossible...
Cualquier
vuelta
atrás...
To
ever
go
back...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.