Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laberinto de Tinieblas (Remasterizado)
Labyrinth der Finsternis (Remastered)
Y
este
invento,
¿de
qué
va?,
Und
diese
Erfindung,
worum
geht
es?,
Qué
se
teje
tras
el
nudo
Was
wird
hinter
dem
Knoten
gesponnen
De
vivir
en
el
absurdo
Des
Lebens
im
Absurden
De
la
noche
sideral
Der
sternenklaren
Nacht
Obligados
a
buscar,
Gezwungen
zu
suchen,
Invidentes,
sordomudos,
Blinde,
Taubstumme,
Desde
el
pozo
más
profundo,
Aus
dem
tiefsten
Brunnen,
Un
poco
de
oscuridad.
Ein
wenig
Dunkelheit.
Qué
guadaña
habrá
detrás
Welche
Sense
wird
dahinter
sein
De
la
muerte
del
Demiurgo
Des
Todes
des
Demiurgen
Que
nos
puso
en
este
mundo
Der
uns
in
diese
Welt
gesetzt
hat
Al
amparo
del
Azar,
Unter
dem
Schutz
des
Zufalls,
Libres
frente
a
la
verdad
Frei
gegenüber
der
Wahrheit
De
saber
que
no
hay
más
rumbo
Zu
wissen,
dass
es
keine
andere
Richtung
gibt
Que
la
regla
del
embudo
Als
die
Regel
des
Trichters
Y
su
solución
mortal.
Und
seine
tödliche
Lösung.
Si
esto
tiene
algún
sentido,
Wenn
das
irgendeinen
Sinn
hat,
Que
venga
Dios
y
lo
vea
Soll
Gott
kommen
und
es
sehen
Y,
si
no
entiende
que
esto
es
el
Delirio,
Und,
wenn
er
nicht
versteht,
dass
dies
das
Delirium
ist,
Es
que
perdió
la
cabeza
Dann
hat
er
den
Verstand
verloren
En
este
laberinto
In
diesem
Labyrinth
De
tinieblas...
Der
Finsternis...
Qué
pecado
fue
el
de
Adán
Welche
Sünde
war
die
von
Adam
Que
aún
pagamos
su
insolencia
Dass
wir
immer
noch
für
seine
Unverschämtheit
bezahlen
Padeciendo
la
condena
Die
Strafe
erleidend
De
vivir
la
dualidad
Die
Dualität
zu
leben
De
ser
Dios
y
Satanás,
Gott
und
Satan
zu
sein,
Combatiendo
esquizofrenias
Schizophrenien
bekämpfend
Con
la
espada
maniquea
Mit
dem
manichäischen
Schwert
Que
separa
el
bien
del
mal.
Das
Gut
von
Böse
trennt.
Qué
se
propondrá
este
vals
Was
bezweckt
dieser
Walzer
De
acrobacias
y
piruetas
Aus
Akrobatik
und
Pirouetten
En
la
pista
de
una
esfera
Auf
der
Bahn
einer
Sphäre
Que
no
cesa
de
girar
Die
nicht
aufhört
sich
zu
drehen
Recorriendo
la
Espiral
Die
Spirale
durchlaufend
Que
barrenan
las
estrellas
Die
die
Sterne
durchbohren
En
la
inmensa
voltereta
Im
riesigen
Salto
Que
va
de
siempre
a
jamás.
Der
von
immer
bis
niemals
geht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.