Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
no
muy
convencido
Obwohl
nicht
sehr
überzeugt,
De
que
exista
el
más
allá
Dass
es
ein
Jenseits
gibt,
Me
caía
bien
aquello
Gefiel
mir
doch
die
Sache,
De
que
Dios
proveerá
Dass
Gott
versorgen
wird.
Tanta
fue
mi
confianza
So
groß
war
mein
Vertrauen,
Que
en
honor
a
la
verdad
Dass,
um
ehrlich
zu
sein,
Esperaba
alguna
dosis
Ich
erwartete
eine
gewisse
Dosis
De
su
buena
voluntad
Seines
guten
Willens.
No
esperaba
paraísos
Ich
erwartete
keine
Paradiese,
Ni
milagros
de
Caná
Noch
Wunder
von
Kana,
Ningún
éxtasis
profano
Keine
profane
Ekstase,
Ni
el
Nirvana
en
Shangri-La
Noch
das
Nirvana
in
Shangri-La.
Sólo
un
gramo
de
ternura
Nur
ein
Gramm
Zärtlichkeit
O
de
generosidad
Oder
Großzügigkeit,
Poca
cosa,
un
ayudita
Eine
Kleinigkeit,
eine
kleine
Hilfe
Contra
tanta
soledad
Gegen
so
viel
Einsamkeit.
Pero
no
me
cae
ese
maná
Aber
dieses
Manna
fällt
nicht
für
mich,
No
me
cae
na'
de
na',
de
na',
de
na',
na-na-na-na
Mir
fällt
gar
nichts,
gar
nichts,
gar
nichts,
na-na-na-na.
Tras
el
error
que
fue
esperar
ese
favor
Nach
dem
Fehler,
diese
Gunst
zu
erwarten,
Me
voy
al
bar
Gehe
ich
in
die
Bar,
Para
hacerme,
sin
demora
Um
mir
unverzüglich,
Para
hacerme,
sin
demora
Um
mir
unverzüglich,
Para
hacerme,
sin
demora
Um
mir
unverzüglich
Con
un
nuevo
proveedor
Einen
neuen
Lieferanten
zu
besorgen.
Con
la
sensación
frustrante
Mit
dem
frustrierenden
Gefühl,
De
hablar
tanto
a
la
pared
So
viel
zur
Wand
gesprochen
zu
haben,
Vi
de
nuevo
el
cielo
abierto
Sah
ich
den
Himmel
wieder
offen
En
la
oferta
de
la
Red
Im
Angebot
des
Netzes.
Contacté
con
un
bloggero
Ich
kontaktierte
einen
Blogger,
Que
me
dijo
que
era
un
tal
Der
mir
sagte,
er
sei
ein
gewisser
Proveedor
de
contenidos
Anbieter
von
Inhalten
De
la
web
más
cultural
Der
kulturellsten
Website.
Le
pedí
a
través
de
Google
Ich
bat
ihn
über
Google
Algún
tripi
digital
Um
irgendeinen
digitalen
Trip
A
un
estado
de
conciencia
Zu
einem
Bewusstseinszustand,
Más
virtuoso
que
virtual
Der
tugendhafter
als
virtuell
ist.
Pero
no
me
dio
candela
Aber
er
gab
mir
kein
Feuer,
Ni
un
caótico
fractal
Nicht
mal
ein
chaotisches
Fraktal,
Sólo
sexo,
sexo,
sexo
Nur
Sex,
Sex,
Sex
Al
estilo
Neandertal
Im
Neandertaler-Stil.
Y
no
cae
nunca
ese
maná
Und
dieses
Manna
fällt
nie
für
mich,
No
me
cae
na'
de
na',
de
na',
de
na',
na-na-na-na
Mir
fällt
gar
nichts,
gar
nichts,
gar
nichts,
na-na-na-na.
Tras
el
error
que
fue
esperar
ese
favor
Nach
dem
Fehler,
diese
Gunst
zu
erwarten,
Me
voy
al
bar
Gehe
ich
in
die
Bar,
Para
hacerme,
sin
demora
Um
mir
unverzüglich,
Para
hacerme,
sin
demora
Um
mir
unverzüglich,
Para
hacerme,
sin
demora
Um
mir
unverzüglich
Con
un
nuevo
proveedor
Einen
neuen
Lieferanten
zu
besorgen.
Bien
es
cierto
que
esperaba
Es
ist
zwar
wahr,
dass
ich
erwartete
De
la
misa,
la
mitad
Von
der
Messe
nur
die
Hälfte,
Porque
sé
que
no
está
el
patio
Denn
ich
weiß,
die
Zeiten
sind
nicht
danach
Para
crisis
de
ansiedad
Für
Angstkrisen.
Que
son
tiempos
de
barbarie
Dass
dies
Zeiten
der
Barbarei
sind,
Es,
sin
duda,
realidad
Ist
ohne
Zweifel
Realität,
Pero
tantos
malos
modos
Aber
so
viele
schlechte
Manieren
Rozan
la
vulgaridad
Grenzen
an
Vulgarität.
Tanta
que
ya
me
pregunto
So
sehr,
dass
ich
mich
schon
frage
Por
mi
extraña
enfermedad
Nach
meiner
seltsamen
Krankheit:
¿Es
tan
malo
tener
mono
Ist
es
so
schlimm,
Entzugserscheinungen
zu
haben
De
un
tirín
de
humanidad?
Nach
einem
kleinen
bisschen
Menschlichkeit?
Por
lo
visto
es
algo
horrible
Anscheinend
ist
es
etwas
Schreckliches,
Un
elogio
a
la
maldad
Ein
Lob
auf
die
Bosheit,
Esto
de
ser
un
adicto
Dieses
Süchtigsein
A
creer
que
aún
hay
piedad
Danach
zu
glauben,
dass
es
noch
Mitleid
gibt.
Pero
no
me
cae
ese
maná
Aber
dieses
Manna
fällt
nicht
für
mich,
No
me
cae
na'
de
na',
de
na',
de
na',
na-na-na-na
Mir
fällt
gar
nichts,
gar
nichts,
gar
nichts,
na-na-na-na.
Tras
el
error
que
fue
esperar
ese
favor
Nach
dem
Fehler,
diese
Gunst
zu
erwarten,
Me
voy
al
bar
Gehe
ich
in
die
Bar,
Para
hacerme,
sin
demora
Um
mir
unverzüglich,
Para
hacerme,
sin
demora
Um
mir
unverzüglich,
Para
hacerme,
sin
demora
Um
mir
unverzüglich
Con
un
nuevo
proveedor
Einen
neuen
Lieferanten
zu
besorgen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.