Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nana al Rey Que Se Muere (Remasterizado)
Wiegenlied für den sterbenden König (Remastered)
El
rey
se
muere,
ya
se
muere
el
rey,
Der
König
stirbt,
der
König
stirbt
schon,
La
reina
se
arrodilla
junto
a
él
Die
Königin
kniet
neben
ihm
nieder
Y
su
hijo,
el
sucesor,
Und
sein
Sohn,
der
Nachfolger,
Junto
al
lecho
del
dolor
Neben
dem
Schmerzensbett
Contiene
su
emoción.
Hält
seine
Gefühle
zurück.
La
corte
observa
con
gran
frialdad
Der
Hof
beobachtet
mit
großer
Kälte
La
muerte
lenta
de
su
majestad.
Den
langsamen
Tod
seiner
Majestät.
Entre
el
llanto
y
la
oración
Zwischen
Weinen
und
Gebet
Logra
alzar
el
rey
su
voz
Schafft
es
der
König,
seine
Stimme
zu
erheben
Para
el
postrer
adiós.
Für
den
letzten
Abschied.
Y
tras
los
óleos
de
la
extremaunción
Und
nach
den
Ölen
der
letzten
Ölung
Al
fin
expira
su
último
estertor
Stößt
er
endlich
seinen
letzten
Röchler
aus
Y
comienzan
a
tocar
Und
zu
läuten
beginnen,
A
difunto
las
campanas
Die
Glocken
für
den
Verstorbenen
De
la
catedral.
Der
Kathedrale.
El
rey
a
muerto,
viva,
viva
el
rey.
Der
König
ist
tot,
es
lebe,
es
lebe
der
König.
La
misma
corte
aclama
al
nuevo
rey.
Derselbe
Hof
jubelt
dem
neuen
König
zu.
Todo
se
repetirá,
Alles
wird
sich
wiederholen,
El
rey
ha
muerto,
perro
puesto
Der
König
ist
tot,
ein
Hund
eingesetzt
Con
otro
collar.
Mit
einem
anderen
Halsband.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rafael jimenez, luis eduardo aute
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.