Luis Eduardo Aute - Pájaros de alas cortadas - перевод текста песни на немецкий

Pájaros de alas cortadas - Luis Eduardo Auteперевод на немецкий




Pájaros de alas cortadas
Vögel mit gestutzten Flügeln
Surcaban ayer sus plumas los aires
Gestern durchfurchten ihre Federn die Lüfte
Los pájaros de altivas alas,
Die Vögel mit stolzen Flügeln,
Poetas del trigo y del alma.
Dichter des Weizens und der Seele.
Sus alas de hoy no vuelan, no baten,
Ihre heutigen Flügel fliegen nicht, schlagen nicht,
Hay voces que mandan cortarlas
Es gibt Stimmen, die befehlen, sie zu stutzen
Por miedo a sus justas palabras.
Aus Angst vor ihren gerechten Worten.
De hastío se viste la cálida tarde
Von Überdruss ist der warme Nachmittag erfüllt
Por voces que rezan y matan
Wegen Stimmen, die beten und töten
Pájaros de alas cortadas.
Vögel mit gestutzten Flügeln.





Авторы: Luis Eduardo Aute


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.