Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
duro
quererte
así,
Wie
schwer
es
ist,
dich
so
zu
lieben,
Contigo
pero
sin
ti,
Mit
dir,
aber
ohne
dich,
Amando
tu
cuerpo
pero
tú
a
años
luz
de
mí.
Deinen
Körper
liebend,
aber
du
Lichtjahre
von
mir
entfernt.
No
quiero
saber
Por
qué,
Ich
will
nicht
wissen,
warum,
Para
qué
arriesgarme
a
que
me
respondas:
Wozu
riskieren,
dass
du
mir
antwortest:
"No
lo
sé"...
"Ich
weiß
es
nicht"...
Prefiero
sospecharle
en
otros
brazos
Ich
vermute
dich
lieber
in
anderen
Armen
Y
partirme
en
mil
pedazos
Und
zerbreche
in
tausend
Stücke,
A
seguir
muerto
de
pie.
Als
weiter
stehend
tot
zu
sein.
Cómo
romper
Wie
zerbrechen
Con
tu
indiferencia,
Deine
Gleichgültigkeit,
Cómo
vencer
Wie
überwinden
Esta
mala
querencia
por
ti,
Diese
schlechte
Zuneigung
zu
dir,
Carencia
de
ti...
Diesen
Mangel
an
dir...
Querencia
por
ti...
Diese
Zuneigung
zu
dir...
Te
miro
pero
no
estás,
Ich
sehe
dich
an,
aber
du
bist
nicht
da,
Ni
veo
un
puñal
detrás,
Noch
sehe
ich
einen
Dolch
dahinter,
Dispuesto
a
asestarme
el
golpe
de
un
"nunca
jamás"
Bereit,
mir
den
Stoß
eines
"Niemals
wieder"
zu
versetzen.
Tu
tibio
dejarte
hacer
Dein
lauwarmes
Geschehenlassen
No
es
más
que
una
forma
lenta
Ist
nichts
weiter
als
eine
langsame
Art
De
desaparecer...
Zu
verschwinden...
Una
manera
de
emprender
la
huida
Eine
Art,
die
Flucht
zu
ergreifen
A
través
de
este
suicida
Durch
dieses
selbstmörderische
Simulacro
de
placer.
Trugbild
von
Vergnügen.
Si
te
adivinara
un
"no
Wenn
ich
bei
dir
ein
"Nein"
erraten
würde
,"Sería
que
algo
pasó
, Würde
das
bedeuten,
dass
etwas
passiert
ist,
Cualquier
tontería,
incluso
un
crimen,
qué
sé
yo...
Irgendein
Unsinn,
sogar
ein
Verbrechen,
was
weiß
ich...
Y
así
sería
capaz
Und
so
wäre
ich
fähig,
De
poner
fin
a
la
guerra
infinita
Den
unendlichen
Krieg
De
esta
paz...
Dieses
Friedens
zu
beenden...
Qué
duro
ver
el
rostro
de
la
muerte
Wie
schwer
es
ist,
das
Gesicht
des
Todes
zu
sehen,
Cada
vez
que
intento
verte
Jedes
Mal,
wenn
ich
versuche,
dich
zu
sehen
Más
allá
de
tu
antifaz.
Jenseits
deiner
Maske.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.