Текст и перевод песни Luis Eduardo Aute - Somnis de la Plaça Rovíra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somnis de la Plaça Rovíra
Сны площади Ровира
Y
a
Climent
Comulada,
in
memoriam.
И
Клименту
Комулада,
in
memoriam.
A
Jordi
Martín,
a
la
familia
Vall
Хорди
Мартину,
семье
Валь
Y
a
todos
los
vecinos
de
la
Plaça
Rovira.
И
всем
жителям
площади
Ровира.
A
mi
prima
Luisita
Gozalbo
Моей
кузине
Луисите
Госальбо
Y
a
mi
familia
catalana,
con
profundo
amor.
И
моей
каталонской
семье,
с
глубокой
любовью.
De
vegades,
els
somnis
Иногда,
сны
Viuen
la
realitat
Живут
реальностью,
I
a
l'invers
hi
ha
vida
И
наоборот,
есть
жизнь,
Que
fa
real
ho
somiat
Которая
делает
реальным
то,
что
снилось.
Con
aquesta
nit
dolça
С
этой
сладкой
ночью
D'un
agost
d'envelats
Августа,
украшенного
навесами,
Pels
carrers
fent
la
festa
По
улицам,
празднуя
праздник,
Que
em
transporta
al
passat,
Который
переносит
меня
в
прошлое,
Un
passat
com
un
barri
Прошлое,
как
район
De
futurs
sense
espills
Будущего
без
зеркал,
On
van
viure
els
meus
avis,
Где
жили
мои
дедушки
и
бабушки,
On
van
néixer
els
seus
fills.
Где
родились
их
дети.
Tinc
records
del
meu
pare
У
меня
есть
воспоминания
о
моем
отце,
Quan,
després
del
treball,
Когда,
после
работы,
Ens
baixàvem
a
beure
Мы
спускались
выпить
Les
orxates
d'en
Vall.
Оршад
у
Валь.
Plaça
Rovira,
vella
Plaça
Rovira
Площадь
Ровира,
старая
площадь
Ровира
Del
meu
barri
de
Gràcia,
Моего
района
Грасия,
I
el
meu
cor
adormit,
И
мое
уснувшее
сердце,
Plaça
Rovira,
em
bategues
guspires
Площадь
Ровира,
ты
бьешься
искрами
D'un
foc
que
ja
era
cendra...
Огня,
который
уже
стал
пеплом...
I,
més
que
fum,
И,
больше
чем
дым,
Ets
tota
llum
Ты
вся
свет
I
a
la
nit
ens
n'anàvem
И
ночью
мы
уходили
Per
canviar
un
poc
d'ambient,
Чтобы
немного
сменить
обстановку,
Fins
el
Bar
Comulada,
В
бар
Комулада,
El
palau
d'en
Climent
Дворец
Климента,
On
las
ensaladillas,
Где
салаты,
De
la
seva
patent,
Его
патента,
Feien
que
el
tast
dels
somnis
Делали
так,
что
вкус
снов
Fos
un
gust
pel
client.
Был
удовольствием
для
клиента.
La
farmàcia
d'en
Pere
Аптека
Пере
I
el
quiosc
deien
"prou,
И
киоск
говорили
"хватит,
A
tancar
que
ja
arriba
Закрываем,
уже
едет
El
darrer
trenta-nou".
Последний
тридцать
девятый".
I
el
Cinema
Rovira,
И
Кинотеатр
Ровира,
Va
ser
un
somni
guarnit
Был
мечтой,
украшенной
Amb
Charlot
fent
rialles
Смехом
Чарли
Pels
grans
i
els
més
petits...
Для
взрослых
и
самых
маленьких...
Plaça
Rovira,
vella
Plaça
Rovira...
Площадь
Ровира,
старая
площадь
Ровира...
I
al
primer
son
del
somni,
И
в
первом
сне
сна,
Quan
el
temps
va
partir,
Когда
время
уходило,
El
meu
pare
em
deia:
Мой
отец
говорил
мне:
"Anem
a
casa
a
dormir".
"Пойдем
домой
спать".
I
en
silenci
tornàvem
И
в
тишине
мы
возвращались
Lentament
cap
amunt
Медленно
вверх
A
la
torre
dels
avis
К
башне
дедушки
и
бабушки
I
tots
els
seus
difunts.
И
всех
их
усопших.
I
entre
el
pou
i
las
pedres
И
между
колодцем
и
камнями
Del
jardí
de
Massens,
Сада
Массенс,
La
galàxia
ens
plorava
Галактика
плакала
нам
Pluges
de
Sant
Llorenç.
Дождями
Святого
Лаврентия.
I
el
meu
pare
em
parlava
И
мой
отец
говорил
мне,
Assenyalant-me
el
cel:
Указывая
на
небо:
"Fes-li,
abans
dels
teus
somnis,
"Пошли,
перед
своими
снами,
Un
petó
al
teu
estel".
Поцелуй
своей
звезде".
Plaça
Rovira,
vella
Plaça
Rovira...
Площадь
Ровира,
старая
площадь
Ровира...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.