Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Tu Cuerpo
Nur Dein Körper
Sólo
el
mar
de
tu
oculta
geografía,
Nur
das
Meer
deiner
verborgenen
Geographie,
Ese
mar
aún
sembrado
de
misterios,
Dieses
Meer,
noch
voller
Geheimnisse,
Lleva
mi
barco
Führt
mein
Schiff
A
buen
refugio.
In
sicheren
Hafen.
No
conozco
otro
mar
más
que
tu
cuerpo,
Ich
kenne
kein
anderes
Meer
als
deinen
Körper,
Sólo
tu
cuerpo.
Nur
deinen
Körper.
Sólo
el
sol
que
tus
noches
impacienta,
Nur
die
Sonne,
die
deine
Nächte
entzündet,
Ese
sol
que
se
enciende
en
el
encuentro,
Diese
Sonne,
die
sich
im
Beisammensein
entflammt,
Funde
el
abrazo
Schmilzt
die
Umarmung,
Hasta
quemarlo.
Bis
sie
verbrennt.
No
conozco
otro
sol
más
que
tu
cuerpo,
Ich
kenne
keine
andere
Sonne
als
deinen
Körper,
Sólo
tu
cuerpo.
Nur
deinen
Körper.
Sólo
el
pan
de
tu
tierna
encarnadura,
Nur
das
Brot
deines
zarten
Fleisches,
Ese
pan
que
me
ofreces
en
tu
lecho,
Dieses
Brot,
das
du
mir
in
deinem
Bett
anbietest,
Sacia
mi
barro
Sättigt
meinen
Lehm,
De
hambriento
diablo.
Mich
hungrigen
Teufel.
No
conozco
otro
pan
más
que
tu
cuerpo,
Ich
kenne
kein
anderes
Brot
als
deinen
Körper,
Sólo
tu
cuerpo
Nur
deinen
Körper
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.