Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo al Tiempo - Remasterizado
Zeit für die Zeit - Remastered
No
quiero
que
el
tiempo
Ich
will
nicht,
dass
die
Zeit
Vaya
marcando
el
paso
del
verso
que
me
estalla
den
Schritt
des
Verses
markiert,
der
mich
überwältigt
No
necesita
el
aire
ningún
diapasón
Die
Luft
braucht
keine
Stimmgabel
Mi
voz
es
el
viento
Meine
Stimme
ist
der
Wind
Mi
voz
es
el
viento
Meine
Stimme
ist
der
Wind
No
quiero
y
no
creo
Ich
will
und
glaube
nicht
Que
el
tiempo
solicite
la
luz
cada
mañana
dass
die
Zeit
jeden
Morgen
das
Licht
anfordert
Que
las
estrellas
salgan
al
anochecer
dass
die
Sterne
am
Abend
erscheinen
Pues
las
llevo
adentro
Denn
ich
trage
sie
in
mir
Pues
las
llevo
adentro
Denn
ich
trage
sie
in
mir
No,
no
voy
a
hacerlo
más
Nein,
ich
werde
es
nicht
mehr
tun
Que,
cuando
miro
atrás,
no
veo
nada
Denn
wenn
ich
zurückblicke,
sehe
ich
nichts
Y
no
es
cuestión
de
concederle
Und
es
geht
nicht
darum,
ihr
zu
gewähren
Tiempo
al
tiempo
Zeit
für
die
Zeit
Tiempo
al
tiempo
Zeit
für
die
Zeit
Tiempo
al
tiempo
Zeit
für
die
Zeit
Tiempo
al
tiempo
Zeit
für
die
Zeit
Si
hay
algo
que
es
mío
Wenn
etwas
mir
gehört
Es
este
inexorable
latido
que
me
mide
ist
es
dieser
unaufhaltsame
Herzschlag,
der
mich
misst
Con
balas
diminutas
en
el
corazón
mit
winzigen
Kugeln
im
Herzen
Yo
aprieto
el
gatillo
Ich
drücke
den
Abzug
Yo
aprieto
el
gatillo
Ich
drücke
den
Abzug
Para
que
dispare
Damit
er
so
schnell
wie
möglich
Lo
más
pronto
posible
esa
sed
de
sentimientos
diesen
Durst
nach
Gefühlen
abschießt
Que
quedó
insatisfecha
de
tanto
esperar
der
vom
vielen
Warten
unbefriedigt
blieb
Ya
no
espera
a
nadie
Er
wartet
auf
niemanden
mehr
Ya
no
espera
a
nadie
Er
wartet
auf
niemanden
mehr
No,
no
voy
a
hacerlo
más
Nein,
ich
werde
es
nicht
mehr
tun
Que,
cuando
miro
atrás,
no
veo
nada
Denn
wenn
ich
zurückblicke,
sehe
ich
nichts
Y
no
es
cuestión
de
concederle
Und
es
geht
nicht
darum,
ihr
zu
gewähren
Tiempo
al
tiempo
Zeit
für
die
Zeit
Tiempo
al
tiempo
Zeit
für
die
Zeit
Tiempo
al
tiempo
Zeit
für
die
Zeit
Tiempo
al
tiempo
Zeit
für
die
Zeit
Y
a
mí
qué
me
importa
Und
was
kümmert
es
mich
Que
la
prudencia
exija
que
el
tiempo
se
parcele
dass
die
Vorsicht
verlangt,
die
Zeit
aufzuteilen
Para
quemar
etapas
con
moderación
um
Etappen
mit
Mäßigung
zu
verbrennen
Los
años
son
horas
Die
Jahre
sind
Stunden
Los
años
son
horas
Die
Jahre
sind
Stunden
Después
de
la
noche
Nach
der
Nacht
No
dejaré
que
vuelvan
las
horas
a
su
sitio
werde
ich
nicht
zulassen,
dass
die
Stunden
an
ihren
Platz
zurückkehren
La
geografía
deja
de
ser
inmortal
Die
Geographie
hört
auf,
unsterblich
zu
sein
El
fuego
es
el
orden
Das
Feuer
ist
die
Ordnung
El
fuego
es
el
orden
Das
Feuer
ist
die
Ordnung
No,
no
voy
a
hacerlo
más
Nein,
ich
werde
es
nicht
mehr
tun
Que,
cuando
miro
atrás,
no
veo
nada
Denn
wenn
ich
zurückblicke,
sehe
ich
nichts
Y
no
es
cuestión
de
concederle
Und
es
geht
nicht
darum,
ihr
zu
gewähren
Tiempo
al
tiempo
Zeit
für
die
Zeit
Tiempo
al
tiempo
Zeit
für
die
Zeit
Tiempo
al
tiempo
Zeit
für
die
Zeit
Tiempo
al
tiempo
Zeit
für
die
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.