Luis Eduardo Aute - Tiempo al Tiempo - Remasterizado - перевод текста песни на немецкий

Tiempo al Tiempo - Remasterizado - Luis Eduardo Auteперевод на немецкий




Tiempo al Tiempo - Remasterizado
Zeit für die Zeit - Remastered
No quiero que el tiempo
Ich will nicht, dass die Zeit
Vaya marcando el paso del verso que me estalla
den Schritt des Verses markiert, der mich überwältigt
No necesita el aire ningún diapasón
Die Luft braucht keine Stimmgabel
Mi voz es el viento
Meine Stimme ist der Wind
Mi voz es el viento
Meine Stimme ist der Wind
No quiero y no creo
Ich will und glaube nicht
Que el tiempo solicite la luz cada mañana
dass die Zeit jeden Morgen das Licht anfordert
Que las estrellas salgan al anochecer
dass die Sterne am Abend erscheinen
Pues las llevo adentro
Denn ich trage sie in mir
Pues las llevo adentro
Denn ich trage sie in mir
No, no voy a hacerlo más
Nein, ich werde es nicht mehr tun
Que, cuando miro atrás, no veo nada
Denn wenn ich zurückblicke, sehe ich nichts
Y no es cuestión de concederle
Und es geht nicht darum, ihr zu gewähren
Tiempo al tiempo
Zeit für die Zeit
Tiempo al tiempo
Zeit für die Zeit
Tiempo al tiempo
Zeit für die Zeit
Tiempo al tiempo
Zeit für die Zeit
Si hay algo que es mío
Wenn etwas mir gehört
Es este inexorable latido que me mide
ist es dieser unaufhaltsame Herzschlag, der mich misst
Con balas diminutas en el corazón
mit winzigen Kugeln im Herzen
Yo aprieto el gatillo
Ich drücke den Abzug
Yo aprieto el gatillo
Ich drücke den Abzug
Para que dispare
Damit er so schnell wie möglich
Lo más pronto posible esa sed de sentimientos
diesen Durst nach Gefühlen abschießt
Que quedó insatisfecha de tanto esperar
der vom vielen Warten unbefriedigt blieb
Ya no espera a nadie
Er wartet auf niemanden mehr
Ya no espera a nadie
Er wartet auf niemanden mehr
No, no voy a hacerlo más
Nein, ich werde es nicht mehr tun
Que, cuando miro atrás, no veo nada
Denn wenn ich zurückblicke, sehe ich nichts
Y no es cuestión de concederle
Und es geht nicht darum, ihr zu gewähren
Tiempo al tiempo
Zeit für die Zeit
Tiempo al tiempo
Zeit für die Zeit
Tiempo al tiempo
Zeit für die Zeit
Tiempo al tiempo
Zeit für die Zeit
Y a qué me importa
Und was kümmert es mich
Que la prudencia exija que el tiempo se parcele
dass die Vorsicht verlangt, die Zeit aufzuteilen
Para quemar etapas con moderación
um Etappen mit Mäßigung zu verbrennen
Los años son horas
Die Jahre sind Stunden
Los años son horas
Die Jahre sind Stunden
Después de la noche
Nach der Nacht
No dejaré que vuelvan las horas a su sitio
werde ich nicht zulassen, dass die Stunden an ihren Platz zurückkehren
La geografía deja de ser inmortal
Die Geographie hört auf, unsterblich zu sein
El fuego es el orden
Das Feuer ist die Ordnung
El fuego es el orden
Das Feuer ist die Ordnung
No, no voy a hacerlo más
Nein, ich werde es nicht mehr tun
Que, cuando miro atrás, no veo nada
Denn wenn ich zurückblicke, sehe ich nichts
Y no es cuestión de concederle
Und es geht nicht darum, ihr zu gewähren
Tiempo al tiempo
Zeit für die Zeit
Tiempo al tiempo
Zeit für die Zeit
Tiempo al tiempo
Zeit für die Zeit
Tiempo al tiempo
Zeit für die Zeit





Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.