Luis Eduardo Aute - Tiro por la Culata - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luis Eduardo Aute - Tiro por la Culata




Tiro por la Culata
Выстрел себе в ногу
Dicen por ahí los estrategas
Говорят повсюду стратеги,
Que en la lucha la mejor defensa es el ataque,
Что в борьбе лучшая защита нападение,
Que para vencer lo sabio es impedir
Что для победы мудро помешать
Que el enemigo sea el primero en dar el jaque...
Врагу поставить первым шах и мат...
Y en vista de que acechan fieros tiburones
И видя, как рыщут свирепые акулы,
Habrá que pertrecharse para la batalla,
Придется вооружиться для битвы,
Me arranco el alma y me maqueo de canalla
Я вырываю свое сердце и гримируюсь под негодяя,
Y saco los cañones...
И достаю пушки...
Y disparo, disparo, disparo
И стреляю, стреляю, стреляю,
A ver si mato alguna rata
В надежде убить хоть какую-то крысу,
Pero como no veo muy claro
Но так как вижу я не очень ясно,
Acabo metiendo la pata...
В итоге попадаю впросак...
Y me sale siempre el tiro
И выстрел мой всегда
Por la culata.
Получается себе в ногу.
Salgo predispuesto a ser más venenoso
Выхожу, готовый быть более ядовитым,
Que el cerebro virulento de Maquiavelo,
Чем злобный мозг Макиавелли,
Quiero ser más alevoso que el pañuelo
Хочу быть коварнее платка
De Desdémona en las manos del pobre Otelo...
Дездемоны в руках бедного Отелло...
Y a los que quieran coronar el Aconcagua
И тем, кто хочет покорить Аконкагуа
A costa de ir trepando sobre mis riñones,
За счет того, что будут взбираться по моим почкам,
Que se dispongan a entonar sus oraciones,
Пусть приготовятся читать свои молитвы,
¡al alpinista, ni agua!
Альпинисту ни капли воды!
Juro por San Vito que mi meta es ser
Клянусь святым Витом, моя цель стать
El guardaespaldas de la chica de Corleone,
Телохранителем девчонки из Корлеоне,
Y cuando olfateo que me están acorralando
И когда чую, что меня загоняют в угол,
Me transformo en "killer" como Stallone...
Превращаюсь в "киллера", как Сталлоне...
Les digo: "miserables, sois unos vampiros
Говорю им: "ничтожества, вы вампиры,
Y espero que vayáis cayendo como moscas"
И надеюсь, что вы будете падать как мухи",
Pero, de pronto el metralleto se me enrosca
Но вдруг мой автомат перекручивается,
Y me acribillo a tiros...
И я изрешечиваю себя пулями...





Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.