Текст и перевод песни Luis Eduardo Aute - Todo Es Mentira (Remasterizado)
Todo Es Mentira (Remasterizado)
Всё - ложь (Ремастеринг)
Me
armé
de
corazas
hasta
los
dientes
Одел
до
зубов
я
латы,
как
воин,
Y
de
eso
que
llaman
valor
de
héroe
И
звал
я
отвагу
рыцарским
именем,
Para
no
amainar
el
paso
hacia
una
meta
Чтоб
не
свернуть
с
пути
к
недостижимым,
En
la
que
nunca
me
empeñé.
Кажется,
целям.
Después
de
caer
setecientas
veces
Семисоткратным
падением
битым,
Logré
que
el
contrario
perdiera
un
poco
el
pie
Врага
посрамил,
хоть
немного,
как
воин
Y
en
vez
de
sentirme
henchido
por
la
hazaña
И
вмиг
восторга
от
свершённой
победы
Me
preguntaba
porqué
Задал
себе
вопрос:
Para
responderme:
no
lo
sé.
Не
знаю
ответ.
Todo
es
mentira
menos
tú
Всё
- ложь,
но
не
ты.
Y
si
lo
fueras,
te
lo
suplico,
miénteme,
Если
ты
тоже
- ложь,
то
прошу
тебя,
солги.
Bésame
y
dime:
todo
es
mentira
Поцелуй
меня
и
скажи,
что
всё
это
- ложь,
Me
quise
creer
algunas
promesas
Я
верил
когда-то
в
данные
обещания,
Que
hablaban
de
cosas
que
había
que
cambiar;
Все
те,
что
твердили
о
переменах;
La
fe,
que
era
escasa,
apenas
tuvo
tiempo
Веры
и
так
было
мало,
а
времени
-
De
acercarse
a
algún
altar.
Лишь
на
один
алтарь.
Cambiaron
las
cosas
pero
al
contrario,
Всё
переменилось,
но
только
иначе.
Siguiendo
las
reglas
del
juego
malabar;
Игру
продолжает
жонглёр-фокусник,
Salieron
de
la
chistera
gatos
rosas,
Лишь
из
шляпы
вместо
кролика
- кошки,
Grises,
malvas,
a
cazar
Серые,
лиловые
-
Al
primer
ratón
dispuesto
a
hablar.
На
первую
мышь,
что
рискнёт
заговорить.
No
sé
que
sentido
tiene
la
vida
Я
не
знаю,
в
чём
смысл
жизни,
Ni
que
coincidencia
separa
el
bien
del
mal,
Что
несёт
добро,
а
что
- зло.
No
sé
si
este
cuerpo
que
me
encierra
nace
Я
не
знаю,
тело,
что
меня
облекает,
De
algo
más
que
un
mineral.
Тот
минерал
или
что-то
другое.
De
lo
que
no
tengo
ninguna
duda
Я
уверен
лишь
в
одном:
совершаю
Es
de
que
cometo
el
pecado
original
Я
грех
изначальный,
когда
каждою
ночью
Cuando
cada
noche
el
cuerpo
que
me
ofreces
Тело,
что
мне
даришь,
-
No
es
una
estatua
de
sal
Соляная
статуя
призрака,
Sino
el
paraíso
terrenal.
А
не
рай
на
земле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Ruiz Domingo, Gonzalo Simo Dionis, Ricardo Luis Vetti, Santiago Gasco Leonarte, Julian Miguel Rivero Alfonso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.