Luis Eduardo Aute - Una Ladilla - перевод текста песни на немецкий

Una Ladilla - Luis Eduardo Auteперевод на немецкий




Una Ladilla
Eine Filzlaus
Una ladilla
Eine Filzlaus
Tengo en el alma, dice,
Ich habe in der Seele, sagt er,
Y, salvaje, se rasca con palabras;
Und, wild, kratzt er sich mit Worten;
Seleccionadas con minuciosidad,
Ausgewählt mit Akribie,
Deleite único,
Einziges Vergnügen,
Paragenital.
Paragenital.
Soy poeta, dice,
Ich bin Dichter, sagt er,
Soy poeta, insiste,
Ich bin Dichter, beharrt er,
Mago, onírico, fantástico, frío,
Magier, traumhaft, fantastisch, kalt,
Creador,
Schöpfer,
Hijo bastardo de Cathier y Marylin,
Bastardsohn von Cathier und Marylin,
Prosigue,
fährt er fort,
The Wild Bunch,
The Wild Bunch,
Dubble-gum de cada verso mío,
Kaugummi jedes meiner Verse,
Je raisonnais en fonction d'attitudes
Je raisonnais en fonction d'attitudes
Purement
Purement
Cinématographiques, Jean-Luc
Cinématographiques, Jean-Luc
Godard, veinticuatro
Godard, vierundzwanzig
Imágenes por segundo,
Bilder pro Sekunde,
Aquellos días de lluvia
Jene Regentage
Con Barbara Stelle en el Mac Mahon,
Mit Barbara Steele im Mac Mahon,
La espuma de la memoria
Der Schaum der Erinnerung
Desciende íntima y descorazonadora,
Steigt herab, intim und entmutigend,
Telas incandescentes de araña
Glühende Spinnweben
Copulan estrelladas a años luz
Kopulieren sternenübersät Lichtjahre entfernt
De tinieblas, nieblas; soupe
Von Finsternis, Nebel; soupe
à l'oignon, l'oignon y ahora
à l'oignon, l'oignon und jetzt
La segunda cadena destroza un Mann
Der zweite Kanal zerstört einen Mann
Man Of The West, plano
Man Of The West, Einstellung
Americano de Gary Cooper, contraplano
Amerikanische von Gary Cooper, Gegenschuss
Fundador es cosa de OVNIS.
Gründer ist Sache von UFOs.
Enciendo el último Rex que me queda
Ich zünde die letzte Rex an, die mir bleibt
Con un gusano de malestar
Mit einem Wurm des Unbehagens
O ladilla
Oder Filzlaus
Estúpida y masoquista
Dumm und masochistisch
Que me devuelve una Bárbara
Die mir eine Barbara zurückgibt
Enlatada
Eingedost
Enlutada,
In Trauer gekleidet,
Polvorienta. Por primera vez
Staubig. Zum ersten Mal
En España un pubis
In Spanien eine Scham
En pantalla grande, Helga,
Auf großer Leinwand, Helga,
Soy poeta, dice,
Ich bin Dichter, sagt er,
Soy poeta, insiste,
Ich bin Dichter, beharrt er,
Aunque ser poeta...
Obwohl Dichter sein...





Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.