Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
ladilla
Eine
Filzlaus
Tengo
en
el
alma,
dice,
Ich
habe
in
der
Seele,
sagt
er,
Y,
salvaje,
se
rasca
con
palabras;
Und,
wild,
kratzt
er
sich
mit
Worten;
Seleccionadas
con
minuciosidad,
Ausgewählt
mit
Akribie,
Deleite
único,
Einziges
Vergnügen,
Paragenital.
Paragenital.
Soy
poeta,
dice,
Ich
bin
Dichter,
sagt
er,
Soy
poeta,
insiste,
Ich
bin
Dichter,
beharrt
er,
Mago,
onírico,
fantástico,
frío,
Magier,
traumhaft,
fantastisch,
kalt,
Hijo
bastardo
de
Cathier
y
Marylin,
Bastardsohn
von
Cathier
und
Marylin,
The
Wild
Bunch,
The
Wild
Bunch,
Dubble-gum
de
cada
verso
mío,
Kaugummi
jedes
meiner
Verse,
Je
raisonnais
en
fonction
d'attitudes
Je
raisonnais
en
fonction
d'attitudes
Cinématographiques,
Jean-Luc
Cinématographiques,
Jean-Luc
Godard,
veinticuatro
Godard,
vierundzwanzig
Imágenes
por
segundo,
Bilder
pro
Sekunde,
Aquellos
días
de
lluvia
Jene
Regentage
Con
Barbara
Stelle
en
el
Mac
Mahon,
Mit
Barbara
Steele
im
Mac
Mahon,
La
espuma
de
la
memoria
Der
Schaum
der
Erinnerung
Desciende
íntima
y
descorazonadora,
Steigt
herab,
intim
und
entmutigend,
Telas
incandescentes
de
araña
Glühende
Spinnweben
Copulan
estrelladas
a
años
luz
Kopulieren
sternenübersät
Lichtjahre
entfernt
De
tinieblas,
nieblas;
soupe
Von
Finsternis,
Nebel;
soupe
à
l'oignon,
l'oignon
y
ahora
à
l'oignon,
l'oignon
und
jetzt
La
segunda
cadena
destroza
un
Mann
Der
zweite
Kanal
zerstört
einen
Mann
Man
Of
The
West,
plano
Man
Of
The
West,
Einstellung
Americano
de
Gary
Cooper,
contraplano
Amerikanische
von
Gary
Cooper,
Gegenschuss
Fundador
es
cosa
de
OVNIS.
Gründer
ist
Sache
von
UFOs.
Enciendo
el
último
Rex
que
me
queda
Ich
zünde
die
letzte
Rex
an,
die
mir
bleibt
Con
un
gusano
de
malestar
Mit
einem
Wurm
des
Unbehagens
Estúpida
y
masoquista
Dumm
und
masochistisch
Que
me
devuelve
una
Bárbara
Die
mir
eine
Barbara
zurückgibt
Enlutada,
In
Trauer
gekleidet,
Polvorienta.
Por
primera
vez
Staubig.
Zum
ersten
Mal
En
España
un
pubis
In
Spanien
eine
Scham
En
pantalla
grande,
Helga,
Auf
großer
Leinwand,
Helga,
Soy
poeta,
dice,
Ich
bin
Dichter,
sagt
er,
Soy
poeta,
insiste,
Ich
bin
Dichter,
beharrt
er,
Aunque
ser
poeta...
Obwohl
Dichter
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.