Текст и перевод песни Luis Eduardo Aute - Va Como Va (Remasterizado)
Va Como Va (Remasterizado)
Va Como Va (Remastered)
"Esto
se
acaba",
me
dijo
con
voz
de
congoja
"This
is
the
end,"
he
said
to
me
with
a
voice
of
sorrow
Al
entrar
por
la
puerta,
As
he
walked
through
the
door,
Culos
de
vaso
sus
ojos,
la
lágrima
a
punto
His
eyes
like
empty
glasses,
tears
at
the
point
Y
la
mirada
muerta.
And
a
dead
look.
"Qué
te
pasa,
cantautor",
le
pregunte
"What's
wrong,
songwriter,"
I
asked
him
Y
entregándome
el
diario
dijo:
"lee".
And
handing
me
the
newspaper
he
said,
"read."
Y
leí
y
lloré
And
I
read
and
I
cried
Un
titular
atacaba
diciendo
que
ardía
la
vieja
Lisboa
A
headline
attacked,
saying
the
old
Lisbon
was
burning
Y
el
catalán
heterónimo
disparato:
And
the
heteronymous
Catalan
absurdity:
"Me
han
quemado
a
Pessoa".
"They
burned
Pessoa
to
me."
Y
así
va
como
va,
And
that's
how
it
goes,
Va
como
va...
It
goes
like
this...
"Qué
cosas
dices",
le
dije
y,
mirando
al
espejo
"What
are
you
saying,"
I
said,
and
looking
in
the
mirror
Siguió
con
el
tema:
He
continued
with
the
topic:
"Ya
no
soy
dos,
ni
soy
yo,
ni
soy
nadie
"I
am
no
longer
two,
nor
am
I
myself,
nor
am
I
anyone
Ni
Europa
resiste
a
la
quema".
Nor
does
Europe
resist
the
burning."
Y
mirándole
a
las
lupas
le
rogué:
And
looking
at
his
magnifying
glasses,
I
begged
him:
Transgaláctico
no
soy,
explícate".
I
am
not
transgalactic,
explain
yourself."
Me
miró,
le
miré,
He
looked
at
me,
I
looked
at
him,
"Esto
se
acaba,
se
acaba,
y
no
hay
más
que
aceptar
"This
is
the
end,
it's
over,
and
there's
nothing
to
do
but
accept
Dignamente
la
ruina
The
ruin
with
dignity
Arde
Lisboa,
Venecia
se
hunde
Lisbon
burns,
Venice
sinks
Y
se
cae
la
capilla
Sixtina."
And
the
Sistine
Chapel
falls."
"No
hay
más
patrón
ni
más
ley
ni
más
dios
ni
más
rey
"There
is
no
more
boss,
no
more
law,
no
more
god,
no
more
king
Que
el
maldito
dinero
Than
the
damn
money
,"Dijo,
furioso,
mi
amigo
clavando
en
la
diana
,"
he
said,
furious,
my
friend
aiming
at
the
target
Un
disparo
certero.
A
sure
shot.
"No
me
tomes
por
idiota
pero
es
que
"Don't
take
me
for
an
idiot,
but
I
don't
understand
No
comprendo
tu
discurso",
confesé.
Your
speech,"
I
confessed.
Y
me
habló,
le
escuché
And
he
spoke,
I
listened
"Arte,
poseía,
belleza
¡qué
extrañas
palabras!,
"Art,
possessed,
beauty,
what
strange
words!,
¿Serán
un
conjuro?
Will
they
be
a
spell?
Hoy
cualquier
cerdo
es
capaz
de
quemar
el
edén
Today
any
pig
is
capable
of
burning
Eden
Por
cobrar
un
seguro."
To
collect
insurance."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.