Luis Eduardo Aute - Va Como Va (Remasterizado) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luis Eduardo Aute - Va Como Va (Remasterizado)




Va Como Va (Remasterizado)
Всё идет своим чередом (Ремастеринг)
"Esto se acaba", me dijo con voz de congoja
"Это конец", - сказала ты с тоской в голосе,
Al entrar por la puerta,
Переступив порог,
Culos de vaso sus ojos, la lágrima a punto
Глаза, как донышки стаканов, слёзы на подходе
Y la mirada muerta.
И взгляд потухший, мёртвый.
"Qué te pasa, cantautor", le pregunte
"Что случилось, певица?", - спросил я,
Y entregándome el diario dijo: "lee".
И ты, протянув газету, сказала: "Читай".
Y leí y lloré
И я читал и плакал
Un titular atacaba diciendo que ardía la vieja Lisboa
Заголовок кричал, что горит старая Лиссабон,
Y el catalán heterónimo disparato:
И каталонский гетероним в бреду:
"Me han quemado a Pessoa".
"Они сожгли моего Пессоа".
Y así va como va,
И так всё идёт своим чередом,
Va como va...
Идёт своим чередом...
"Qué cosas dices", le dije y, mirando al espejo
"Что ты говоришь?", - сказал я, и, глядя в зеркало,
Siguió con el tema:
Ты продолжила тему:
"Ya no soy dos, ni soy yo, ni soy nadie
больше не две, не я, не никто,
Ni Europa resiste a la quema".
И Европа не выдерживает этого пожара".
Y mirándole a las lupas le rogué:
И, глядя в твои увеличительные стёкла, я умолял:
Transgaláctico no soy, explícate".
не межгалактический, объясни".
Me miró, le miré,
Ты посмотрела на меня, я посмотрел на тебя,
"Esto se acaba, se acaba, y no hay más que aceptar
"Это конец, конец, и нам остаётся лишь принять
Dignamente la ruina
Достойно эти руины.
Arde Lisboa, Venecia se hunde
Горит Лиссабон, Венеция тонет
Y se cae la capilla Sixtina."
И Сикстинская капелла рушится."
"No hay más patrón ni más ley ni más dios ni más rey
"Нет больше ни образца, ни закона, ни бога, ни короля,
Que el maldito dinero
Кроме проклятых денег",
,"Dijo, furioso, mi amigo clavando en la diana
- Сказала ты, моя подруга, в ярости,
Un disparo certero.
Метко попав в цель.
"No me tomes por idiota pero es que
"Не принимай меня за идиота, но я
No comprendo tu discurso", confesé.
Не понимаю твоей речи", - признался я.
Y me habló, le escuché
И ты говорила, я слушал,
"Arte, poseía, belleza ¡qué extrañas palabras!,
"Искусство, поэзия, красота - какие странные слова!
¿Serán un conjuro?
Может, это заклинание?
Hoy cualquier cerdo es capaz de quemar el edén
Сегодня любая свинья способна сжечь рай
Por cobrar un seguro."
Чтобы получить страховку."





Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.