Luis Eduardo Aute - ¡Que Necesidad! - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luis Eduardo Aute - ¡Que Necesidad!




¡Que Necesidad!
How Necessary!
Hay veces que aún me pregunto,
There are times I still wonder,
Y que no tengo perdón,
And I know I have no forgiveness,
Por ese diabólico asunto
For that diabolical matter
Que dicen que es tu Creación.
They say is Your Creation.
Y no es por sondear su diseño,
And it's not to probe its design,
Que al fin solo es una ecuación
Which in the end is only an equation
O acaso la prole de un sueño
Or perhaps the offspring of a dream
Parido por una explosión.
Birthed from an explosion.
Tampoco por ser Uno y Trino,
Nor for being One and Three,
Que es casi una regla de tres,
Which is almost a rule of three,
Por mucho que sea mi sino
However much it is my destiny
Buscarle a tu gato, tres pies.
To look for your cat, three feet.
Lo que es para un gran desgaste,
What for me is a great waste,
Al filo ya de mi vejez,
On the edge of my old age,
Es no saber por qué creaste
Is not knowing why you created
El monstruo de la estupidez.
The monster of stupidity.
Todo lo entiendo, Dios mío,
I understand everything, my God,
Todo lo entiendo
I understand everything
Menos el desastre
Except the disaster
De crear el lastre
Of creating the burden
De la necedad...
Of foolishness...
¡Qué necesidad
How necessary
Tanta necedad!¡
So much foolishness!
¡Qué necesidad!
How necessary!
Discúlpame el atrevimiento,
Excuse my boldness,
Ya que no tienes edad...
I know you are ageless...
Pero es que no puedo, lo siento,
But I cannot, I'm sorry,
Me mata la curiosidad.
Curiosity is killing me.
Ya no me sorprende, Dios mío,
I am no longer surprised, my God,
Que abrace tu Fe el vil metal
That evil metal embraces your Faith
Haciendo que el Libre Albedrío
Making the Free Will
Se erija en estatua de sal,
Stand as a pillar of salt,
Ni que el paraíso del necio
Nor that the fool's paradise
Se logre trepando al Poder
Is achieved by climbing to Power
En donde el valor tiene el precio
Where value has the price
Que marca la Ley del Crupier.
Marked by the Croupier's Law.
El pánico que me desquicia
The panic that unhinges me
De tu Universal Sinrazón
Of your Universal Unreason
Es que el virus de la estulticia
Is that the virus of folly
Se enganche a la procreación.
Attaches itself to procreation.
Todo lo entiendo, Dios mío,
I understand everything, my God,
Todo lo entiendo
I understand everything
Menos el desastre
Except the disaster
De crear el lastre
Of creating the burden
De la necedad...
Of foolishness...
¡Qué necesidad
How necessary
Tanta necedad!¡
So much foolishness!
¡Qué necesidad!
How necessary!
que harto del aburrimiento
I know that fed up with boredom
De tanto feliz querubín,
Of so many happy cherubs,
Te diste al entretenimiento
You gave yourself to the entertainment
De armarnos la de San Quintín.
Of creating the mess of Saint Quentin.
Comprende que ya no me asombre
Understand that I'm no longer astonished
Que muestres tu rostro más cruel
That you show your cruelest face
Cediendo el aval de tu Nombre
Giving the endorsement of your name
Al látigo contra el infiel.
To the whip against the infidel.
Te ruego, desátame el nudo,
I beg you, untie this knot for me,
Que ya no soporto este estrés;
For I can no longer bear this stress;
Explícame Tú, tan sesudo,
Explain to me, oh so wise,
De qué va este androide al revés,
What is the purpose of this backward android,
Que cree que una vez fue un primate
Who believes that once he was a primate
Que en su evolución racional
Who in his rational evolution
Segó de raíz el debate
Cut off the debate
Del Árbol del Bien contra el Mal.
Of the Tree of Good and Evil.
Todo lo entiendo, Dios mío,
I understand everything, my God,
Todo lo entiendo
I understand everything
Menos el desastre
Except the disaster
De crear el lastre
Of creating the burden
De la necedad...
Of foolishness...
¡Qué necesidad
How necessary
Tanta necedad!¡
So much foolishness!
¡Qué necesidad!
How necessary!





Авторы: Luis Eduardo Aute


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.