Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Date un Chance
Gib dir eine Chance
Algo
nuevo
que
hago
de
cautivas
sin
necesidad
Etwas
Neues,
das
ich
tue,
unnötig
gefangen
Me
cuentan
amigo
Freunde
erzählen
mir,
Que
no
dejas
la
cuartada
dass
du
die
Ausrede
nicht
fallen
lässt,
Que
sigues
metiéndote
dass
du
dich
weiterhin
En
camisas
de
once
varas
in
Teufels
Küche
bringst.
Que
no
tienes
nada
con
lo
bueno
Dass
du
nichts
mit
dem
Guten
am
Hut
hast,
Que
lo
bueno
para
ti,
no
vale
nada
dass
das
Gute
für
dich
nichts
wert
ist.
Te
pasas
la
vida
rebotando
en
las
esquinas
Du
verbringst
dein
Leben
damit,
an
den
Ecken
herumzulungern,
Entre
vicios
raros,
mujerzuelas
y
cantinas
zwischen
seltsamen
Lastern,
zwielichtiger
Gesellschaft
und
Kneipen.
Dices
que
es
un
mito,
lo
del
sida
Du
sagst,
AIDS
sei
ein
Mythos,
Que
de
algo
hay
que
morirse
en
esta
vida
dass
man
an
irgendetwas
sterben
muss
in
diesem
Leben.
No
lo
tomes
tan
a
la
ligera
Nimm
es
nicht
so
auf
die
leichte
Schulter.
Vuelve
a
ser
por
Dios
lo
que
antes
eras
Werde
um
Himmels
willen
wieder
die,
die
du
früher
warst.
Toma
mi
mano,
viejo
amigo
y
date
un
chance
Nimm
meine
Hand,
alte
Freundin,
und
gib
dir
eine
Chance.
No
ves
que
tienes
un
futuro
por
delante
Siehst
du
nicht,
dass
du
eine
Zukunft
vor
dir
hast?
Toma
mi
mano,
viejo
amigo
y
date
un
chance
Nimm
meine
Hand,
alte
Freundin,
und
gib
dir
eine
Chance.
Dale
la
espalda
a
ese
infierno
delirante
Kehr
dieser
wahnsinnigen
Hölle
den
Rücken.
Dile
no
a
las
drogas
limpia
el
alma
Sag
nein
zu
den
Drogen,
reinige
die
Seele.
Esa
vaina
de
las
drogas,
no
está
en
nada
Dieser
Mist
mit
den
Drogen
bringt
gar
nichts.
Me
cuentan
amigo,
que
a
tu
madre
le
sacaste
Freunde
erzählen
mir,
dass
du
deiner
Mutter
Las
últimas
lágrimas
de
amor
para
inyectarte
die
letzten
Liebestränen
entrissen
hast,
um
sie
dir
zu
spritzen.
Que
la
caña
a
veces
es,
como
Sodoma
Dass
das
Elend
manchmal
wie
Sodom
ist.
Tu
madre
ha
dicho
que,
que
te
perdona
Deine
Mutter
hat
gesagt,
dass
sie
dir
vergibt.
No
lo
tomes
tan
a
la
ligera
Nimm
es
nicht
so
auf
die
leichte
Schulter.
Vuelve
a
ser
por
Dios
lo
que
antes
eras
Werde
um
Himmels
willen
wieder
die,
die
du
früher
warst.
Toma
mi
mano,
viejo
amigo
y
date
un
chance
Nimm
meine
Hand,
alte
Freundin,
und
gib
dir
eine
Chance.
No
ves
que
tienes
un
futuro
por
delante
Siehst
du
nicht,
dass
du
eine
Zukunft
vor
dir
hast?
Toma
mi
mano,
viejo
amigo
y
date
un
chance
Nimm
meine
Hand,
alte
Freundin,
und
gib
dir
eine
Chance.
Dale
la
espalda
a
ese
infierno
delirante
Kehr
dieser
wahnsinnigen
Hölle
den
Rücken.
Dile
no
a
las
drogas,
limpia
el
alma
Sag
nein
zu
den
Drogen,
reinige
die
Seele.
Esa
vaina
de
las
drogas,
no
está
en
nada
Dieser
Mist
mit
den
Drogen
bringt
gar
nichts.
Dile
no
a
las
drogas,
limpia
el
alma
Sag
nein
zu
den
Drogen,
reinige
die
Seele.
Esa
vaina
de
las
drogas,
no
está
en
nada
Dieser
Mist
mit
den
Drogen
bringt
gar
nichts.
Toma
mi
mano
viejo
amigo
y
date
un
chance
Nimm
meine
Hand,
alte
Freundin,
und
gib
dir
eine
Chance.
No
ves
que
tienes
un
camino
por
delante
Siehst
du
nicht,
dass
du
einen
Weg
vor
dir
hast?
Toma
mi
mano
viejo
amigo
y
date
un
chance
Nimm
meine
Hand,
alte
Freundin,
und
gib
dir
eine
Chance.
Dale
la
espalda
a
ese
infierno
delirante
Kehr
dieser
wahnsinnigen
Hölle
den
Rücken.
(Toma
mi
mano
viejo
amigo
y
date
un
chance)
(Nimm
meine
Hand,
alte
Freundin,
und
gib
dir
eine
Chance)
Rompe
las
cadenas
que
te
atan
Zerbrich
die
Ketten,
die
dich
fesseln.
(Dile
si
a
la
vida)
(Sag
ja
zum
Leben)
A
ese
mundo
alucinante
que
te
mata
Zu
dieser
irren
Welt,
die
dich
tötet.
(Date
un
chance)
(Gib
dir
eine
Chance)
Si
no
he
venido
a
predicarte
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dir
zu
predigen,
Solo
quiero
ayudarte
ich
will
dir
nur
helfen.
(Dile
si
a
la
vida)
(Sag
ja
zum
Leben)
Es
verdad,
no
Señor
Es
ist
wahr,
bei
Gott,
Es
importante
tu
dignidad
deine
Würde
ist
wichtig.
(Date
un
chance)
(Gib
dir
eine
Chance)
Dile
si
a
la
vida
Sag
ja
zum
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Alfanno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.