Текст и перевод песни Luis Enrique - Quien Eres Tu
Sé
que
has
logrado
inspirarme
Я
знаю,
что
ты
сумела
меня
вдохновить
Y
hasta
un
poco
enloquecerme
sin
conocerte
И
даже
немного
свести
с
ума,
не
зная
тебя
Fue
improvista
tu
llegada
Твое
появление
было
неожиданным
Y
no
quiero
imaginarme
un
adiós
А
прощания
я
совсем
не
хочу
себе
представлять
Como
ves
que
has
logrado
penetrar
Видишь,
ты
сумела
проникнуть
En
mis
sueños
y
adueñarte
de
todo
lo
que
soy
В
мои
сны
и
завладеть
всем,
чем
я
являюсь
Es
que
apenas
me
doy
cuenta
Я
едва
это
замечаю
Quien
eres
tú,
si
parece
no
importarte
Кто
ты,
похоже,
что
тебе
все
равно
Lo
que
sientes
al
mirarme
talvez
por
miedo
Что
ты
чувствуешь,
когда
смотришь
на
меня,
возможно,
из
страха
Quien
eres
tú,
¿Qué
poseen
tus
encantos?
Кто
ты,
что
таят
твои
чары?
Que
no
puedo
rechazarlos
y
me
muero
por
probar
de
tu
pasión
Не
могу
их
отвергнуть
и
умираю
от
желания
вкусить
твою
страсть
Quien
eres
tú,
es
que
nunca
había
vivido
Кто
ты,
я
никогда
еще
не
испытывал
этого
Del
amor
el
amorío,
que
estoy
perdido
en
ti
В
любви,
влюбленности,
я
потерян
в
тебе
Quien
eres
tú,
que
he
caído
en
tu
silencio
Кто
ты,
я
попал
в
твое
молчание
Y
no
sé
cómo
he
podido
enamorarme
sin
saber
Как
я
мог
влюбиться,
не
зная
тебя
Quien
eres
tú,
oh
Кто
ты,
о
Sí,
ya
eres
parte
de
mis
días
Да,
теперь
ты
являешься
частью
моих
дней
De
mis
noches,
mis
ideas
Моих
ночей,
моих
мыслей
Y
de
mí
respirar
И
дыхания
Poco
a
poco
me
robaste
el
corazón
Ты
понемногу
украла
мое
сердце
No
eres
una
aventura
más
Ты
не
просто
очередная
интрижка
Solo
el
tiempo
podrá
explicar
Только
время
сможет
объяснить
Quien
eres
tú,
si
parece
no
importarte
Кто
ты,
похоже,
что
тебе
все
равно
Lo
que
sientes
al
mirarme
talvez
por
miedo
Что
ты
чувствуешь,
когда
смотришь
на
меня,
возможно,
из
страха
Quien
eres
tú,
¿Qué
poseen
tus
encantos?
Кто
ты,
что
таят
твои
чары?
Que
no
puedo
rechazarlos
y
me
muero
por
probar
de
tu
pasión
Не
могу
их
отвергнуть
и
умираю
от
желания
вкусить
твою
страсть
Quien
eres
tú,
es
que
nunca
había
vivido
Кто
ты,
я
никогда
еще
не
испытывал
этого
Del
amor
el
amorío,
que
estoy
perdido
en
ti
В
любви,
влюбленности,
я
потерян
в
тебе
Quien
eres
tú,
que
he
caído
en
tu
silencio
Кто
ты,
я
попал
в
твое
молчание
Y
no
sé
cómo
he
podido
enamorarme
sin
saber
Как
я
мог
влюбиться,
не
зная
тебя
(Quien
eres
tú),
cómo
he
llegado
a
enamorarme
sin
conocerte
(Кто
ты),
как
мне
удалось
влюбиться,
не
зная
тебя
(Quien
eres
tú),
cómo
es
que
en
tan
poco
tiempo
eres
lo
más
importante
(Кто
ты),
как
получилось,
что
за
столь
короткое
время
ты
стала
для
меня
самым
важным
(Quien
eres
tú),
si
desde
el
primer
momento
he
deseado
amarte
(Кто
ты),
с
первого
взгляда
мне
захотелось
любить
тебя
(Quien
eres
tú),
me
dominan
tus
encantos
y
ya
no
puedo
evitarlos
(Кто
ты),
твои
чары
покорили
меня,
и
я
уже
не
могу
избежать
их
(Quien
eres
tú),
oh
yeah,
dueña
de
mis
pensamientos
(Кто
ты),
о
да,
владычица
моих
мыслей
(Quien
eres
tú),
causante
de
esta
emoción
y
de
todo
lo
que
siento
(Кто
ты),
причина
этого
волнения
и
всех
моих
чувств
Y
me
pregunto
qué
quieres
И
я
спрашиваю
себя,
чего
ты
хочешь
Es
que
nunca
había
vivido
del
amor
el
amorío
Я
никогда
еще
не
испытывал
этого
в
любви,
влюбленности
(Quien
eres
tú),
quién
eres,
quién
eres,
quiero
saber
tus
secretos
(Кто
ты),
кто
ты,
кто
ты,
хочу
узнать
твои
секреты
(Quien
eres
tú),
puede
que
seas
mi
destino
o
un
regalito
divino
(Кто
ты),
возможно,
ты
моя
судьба
или
божественный
подарок
(Quien
eres
tú),
no
quiero
imaginar
un
adiós,
sin
ti
ya
no
sería
lo
mismo
(Кто
ты),
я
не
хочу
представлять
себе
расставания,
без
тебя
все
будет
уже
не
так
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mejia Luis Enrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.