Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras Nada Mas
Nur Schatten
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Ich
möchte
meine
Adern
langsam
öffnen
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Mein
ganzes
Blut
zu
deinen
Füßen
vergießen
Para
poderte
demostrar
Um
dir
beweisen
zu
können
Que
más
no
puedo
amar
Dass
ich
nicht
mehr
lieben
kann
Y,
entonces,
morir
después
Und
dann
danach
zu
sterben
Y,
sin
embargo,
tus
ojos
azules
Und
dennoch,
deine
blauen
Augen
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Blau
wie
der
Himmel
und
das
Meer
Viven
cerrados
para
mí
Bleiben
mir
verschlossen
Sin
ver
que
estoy
aquí
Sehen
nicht,
dass
ich
hier
bin
Perdido
en
mi
soledad
Verloren
in
meiner
Einsamkeit
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Acariciando
mis
manos
Die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
En
el
temblor
de
mi
voz
Im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
Ich
hätte
glücklich
sein
können
Y
estoy
en
vida
muriendo
Und
jetzt
lebe
ich,
während
ich
sterbe
Y
entre
lágrimas
viviendo
Und
zwischen
Tränen
lebe
El
pasaje
más
horrendo
Den
schrecklichsten
Abschnitt
De
este
drama
sin
final
Dieses
niemals
endenden
Dramas
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Qué
triste
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
Wie
traurig
war
deine
Gegenwart
in
meinem
Leid
Qué
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Wie
lauwarm
waren
deine
Hände,
deine
Stimme
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Wie
ein
Glühwürmchen
kam
dein
Licht
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
Und
vertrieb
die
Schatten
aus
meinem
Winkel
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
Und
ich
blieb
zurück,
zitternd
wie
ein
Elf
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Ohne
das
Blau
deiner
Meeresaugen
Que
se
han
cerrado
para
mí
Die
sich
für
mich
geschlossen
haben
Sin
ver
que
estoy
aquí
Sehen
nicht,
dass
ich
hier
bin
Perdido
en
mi
soledad
Verloren
in
meiner
Einsamkeit
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Acariciando
mis
manos
Die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
En
el
temblor
de
mi
voz
Im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
Ich
hätte
glücklich
sein
können
Y
estoy
en
vida
muriendo
Und
jetzt
lebe
ich,
während
ich
sterbe
Y
entre
lágrimas
viviendo
Und
zwischen
Tränen
lebe
El
pasaje
más
horrendo
Den
schrecklichsten
Abschnitt
De
este
drama
sin
final
Dieses
niemals
endenden
Dramas
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Estas
sombras
que
has
dejado
Diese
Schatten,
die
du
hinterlassen
hast
Son
la
sangre
de
esta
pena
Sind
das
Blut
dieses
Schmerzes
Más
allá
que
una
condena
Mehr
als
ein
Urteil
Es
vivir
en
el
pasado
Ist
es,
in
der
Vergangenheit
zu
leben
Por
eso
es
que
te
digo
que
el
amor
que
me
has
dejado
Darum
sage
ich
dir,
dass
die
Liebe,
die
du
mir
gabst
Es
razón
que
a
mi
me
instiga
Ein
Grund
ist,
der
mich
antreibt
Y
me
da
por
confirmado
Und
mich
bestätigen
lässt
Que
te
ame
como
nunca
ame
la
vida
Dass
ich
dich
mehr
liebte
als
mein
Leben
Solo
sombras
me
has
dejado
Nur
Schatten
hast
du
mir
gelassen
Sombras
lleva
aquí
en
el
alma
Schatten
trägt
meine
Seele
Y
en
mi
corazón
Und
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Contursi Jose Maria, Lomuto Francisco J
Альбом
Ciclos
дата релиза
19-05-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.