Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujeres,
como
las
estrellas
Frauen,
wie
die
Sterne
Abundan
como
la
arena
Gibt
es
zahlreich
wie
Sand
Ellas,
nos
dan
la
vida
Sie,
sie
schenken
uns
das
Leben
Ellas,
nos
brindan
amor
Sie,
sie
schenken
uns
Liebe
Ellas,
son
delicadas,
como
los
pétalos
Sie,
sie
sind
zart,
wie
die
Blütenblätter
De
una
flor.
Einer
Blume.
Mujer,
significa
paz
Frau,
bedeutet
Frieden
Mujer
significa
hogar
Frau
bedeutet
Zuhause
Mujer
significa
beso
Frau
bedeutet
Kuss
Mujeres,
son
alas
al
viento
Frauen,
sind
Flügel
im
Wind
Llevando
para
cada
hombre
Die
für
jeden
Mann
tragen
Su
amor
y
su
aliento.
Ihre
Liebe
und
ihre
Ermutigung.
Mujeres,
regalo
divino
Frauen,
göttliches
Geschenk
Que
Dios
nos
pudo
brindar
Das
Gott
uns
geben
konnte
Ellas
adornan
el
mundo
Sie
schmücken
die
Welt
Ellas,
nos
hacen
inspirar
Sie,
sie
inspirieren
uns
Ellas
tienen
el
tesoro
Sie
haben
den
Schatz
Que
el
hombre
siempre
ha
de
buscar.
Den
der
Mann
immer
suchen
wird.
Si
no
hubiera
una
mujer,
no
existiría
el
amor
Gäbe
es
keine
Frau,
gäbe
es
keine
Liebe
Mujeres
son
las
estrellas
Frauen
sind
die
Sterne
Abundan
como
la
arena
Gibt
es
zahlreich
wie
Sand
Donde
quiera
que
uno
vaya
Wohin
man
auch
geht
Siempre
hay
una
mujer
bella
Gibt
es
immer
eine
schöne
Frau
Quelindas
preciosas
y
buenas
que
son!!
Wie
schön,
kostbar
und
gut
sie
sind!!
Si
no
hubiera
una
mujer
(Una
mujer
en
mi
vida!!)
Gäbe
es
keine
Frau
(Eine
Frau
in
meinem
Leben!!)
No
existiría
el
amor!!
Gäbe
es
keine
Liebe!!
Ay
yo
si
me
acuerdo
Oh,
ich
erinnere
mich
gut
De
una
mujer
especial
An
eine
besondere
Frau
Es
la
mujer
de
mis
sueños
Sie
ist
die
Frau
meiner
Träume
La
que
me
hace
suspirar
Die
mich
seufzen
lässt
Y
me
pone
a
soñar
ya
gozar
tu
verás!!!
Und
mich
träumen
und
genießen
lässt,
du
wirst
sehen!!!
Dios
que
será
de
mi,
Gott,
was
soll
aus
mir
werden,
Sin
la
mujer
que
yo
quiero
Ohne
die
Frau,
die
ich
liebe
Ella
lo
es
todo
en
mi
vida
Sie
ist
alles
in
meinem
Leben
Y
yo
sin
ella
me
muero.
Und
ich
sterbe
ohne
sie.
Muchas
gracias
padre
nuestro
Vielen
Dank,
unser
Vater
NO
EXISTIRIA
EL
AMOR
GÄBE
ES
KEINE
LIEBE
Tu
nos
diste
la
mujer
Du
gabst
uns
die
Frau
NO
EXISTIRIA
EL
AMOR
GÄBE
ES
KEINE
LIEBE
Para
quererla
y
amarla
Um
sie
zu
mögen
und
zu
lieben
NO
EXISTIRIA
EL
AMOR
GÄBE
ES
KEINE
LIEBE
Y
tambien
acariciarla
Und
sie
auch
zu
streicheln
NO
EXISTIRIA
EL
AMOR
GÄBE
ES
KEINE
LIEBE
Y
como
diría
Vicente:
Und
wie
Vicente
sagen
würde:
No
queda
más
remedio
que
adorarlas!!!
Es
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
sie
anzubeten!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Munoz A.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.