Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enamorados ( Cristina Aguilera)
Enamorados (In Love)
Como
un
bello
amanecer
tu
amor
un
día
llegó
Like
a
beautiful
sunrise,
your
love
arrived
one
day
por
ti
dejo
de
llover
y
el
sol
de
nuevo
salió
For
you,
the
rain
stopped,
and
the
sun
came
out
again
iluminando
mis
noches
vacías.
Illuminating
my
empty
nights.
Desde
que
te
conocí
todo
en
mi
vida
cambió
Since
I
met
you,
everything
in
my
life
changed
supe
al
mirarte
que
al
fin
se
alejaría
el
dolor
I
knew
when
I
saw
you,
the
pain
would
finally
go
away
que
para
siempre
seríamos
dos
That
we
would
be
two
forever
Enamorados,
siempre
de
manos
eternamente
In
love,
always
hand
in
hand,
eternally
si
no
te
hubiera
conocido
If
I
hadn't
met
you
no
se
que
hubiera
sido
de
mí
I
don't
know
what
would
have
become
of
me
sin
tu
mirada
enamorada
no
sé
si
yo
podría
vivir
Without
your
loving
gaze,
I
don't
know
if
I
could
live
sin
el
latido
de
tu
corazón...
el
mundo
es
mas
frío
Without
the
beat
of
your
heart...
the
world
is
colder
nada
tendría
sentido
si
nunca
te
hubiera
conocido
Nothing
would
make
sense
if
I
had
never
met
you
Toda
mi
vida
soñé
con
tu
llegada
a
mi
amor
All
my
life
I
dreamed
of
your
arrival,
my
love
Así
yo
te
imaginé
tan
bella
como
una
flor
This
is
how
I
imagined
you,
as
beautiful
as
a
flower
supe
que
siempre
seríamos
dos
I
knew
that
we
would
always
be
two
Enamorados,
siempre
de
manos
eternamente
In
love,
always
hand
in
hand,
eternally
si
no
te
hubiera
conocido
If
I
hadn't
met
you
no
sé
que
hubiera
sido
de
mí
I
don't
know
what
would
have
become
of
me
de
mi
hubiera
sido
Of
me
it
would
have
been
sin
tu
mirada
enamorada
no
sé
si
yo
podría
vivir
Without
your
loving
gaze,
I
don't
know
if
I
could
live
sin
el
latido
de
tu
corazon...
el
mundo
es
mas
frío
Without
the
beat
of
your
heart...
the
world
is
colder
nada
tendría
sentido
si
nunca
te
hubiera
conocido
Nothing
would
make
sense
if
I
had
never
met
you
que
hubiera
sido
de
mí
What
would
have
become
of
me
nada
tiene
sentido
si
no
es
contigo
Nothing
makes
sense
if
it's
not
with
you
No
se
que
hubiera
sido
de
mí
I
don't
know
what
would
have
become
of
me
(que
hubiera
sido)
(What
would
have
been)
sin
tu
mirada
enamorada
no
sé
(si
yo
podria
vivir)
Without
your
loving
gaze,
I
don't
know
(if
I
could
live)
sin
el
latido
de
tu
corazón
Without
the
beat
of
your
heart
sin
ti
el
mundo
es
mas
frio
Without
you,
the
world
is
colder
nada
tendría
sentido
si
nunca
te
hubiera
conocido
Nothing
would
make
sense
if
I
had
never
met
you
nada
tendria
sentido
si
nunca
te
hubiera
conocido
Nothing
would
make
sense
if
I
had
never
met
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.