Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y tu no estas
Und du bist nicht da
Quiero
vaciarme
la
vida
llenándola
toda
de
ti
Ich
will
mein
Leben
leeren,
indem
ich
es
ganz
mit
dir
fülle
Quiero
escapar
de
las
horas,
de
cada
momento
de
ti
Ich
will
den
Stunden
entfliehen,
jedem
Augenblick
mit
dir
Quiero
perderme
en
tus
brazos
colmando
mis
ansias
de
ti
Ich
will
mich
in
deinen
Armen
verlieren,
meine
Sehnsucht
nach
dir
stillend
Y
tú
no
estas
Und
du
bist
nicht
da
No
estas
y
yo
me
quedo
sola
Du
bist
nicht
da
und
ich
bleibe
allein
No
estas
y
ya
no
se
que
hacer
Du
bist
nicht
da
und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Y
tu
no
estas
y
me
ahogo
en
esta
ausencia
sin
final
Und
du
bist
nicht
da
und
ich
ersticke
in
dieser
endlosen
Abwesenheit
Amado
mío
tú
Meine
Geliebte,
du
El
fuego
que
me
consume
Das
Feuer,
das
mich
verzehrt
La
brisa
que
me
acaricia
Die
Brise,
die
mich
streichelt
El
agua
que
me
domina
Das
Wasser,
das
mich
beherrscht
Amado
mío
yo
la
triste
melancolía
Meine
Geliebte,
ich,
die
traurige
Melancholie
Muriéndome
día
a
día
Sterbend
Tag
für
Tag
Perdiéndote
en
mi
agonía
Dich
verlierend
in
meiner
Agonie
Busco
tu
risa
en
mi
mente
sintiéndote
cerca
de
mi
Ich
suche
dein
Lachen
in
meinen
Gedanken,
fühle
dich
nah
bei
mir
Miro
la
gente
que
pasa
pregunto
en
silencio
por
ti
Ich
sehe
die
Leute
vorbeigehen,
frage
im
Stillen
nach
dir
Quiero
perderme
en
tus
brazos
colmando
mis
ansias
de
ti
Ich
will
mich
in
deinen
Armen
verlieren,
meine
Sehnsucht
nach
dir
stillend
Y
tú
no
estas
Und
du
bist
nicht
da
No
estas
y
yo
me
quedo
sola
Du
bist
nicht
da
und
ich
bleibe
allein
No
estas
y
ya
no
se
que
hacer
Du
bist
nicht
da
und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Y
tu
no
estas
y
me
ahogo
en
esta
ausencia
sin
final
Und
du
bist
nicht
da
und
ich
ersticke
in
dieser
endlosen
Abwesenheit
Amado
mío
tú
Meine
Geliebte,
du
El
fuego
que
me
consume
Das
Feuer,
das
mich
verzehrt
La
brisa
que
me
acaricia
Die
Brise,
die
mich
streichelt
El
agua
que
me
domina
Das
Wasser,
das
mich
beherrscht
Amado
mío
yo
la
triste
melancolía
Meine
Geliebte,
ich,
die
traurige
Melancholie
Muriéndome
día
a
día
Sterbend
Tag
für
Tag
Perdiéndote
en
mi
agonía
Dich
verlierend
in
meiner
Agonie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Luna, Luis Elizalde
Альбом
Jara
дата релиза
26-12-1971
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.