Текст и перевод песни Luis Jara - Gracias A La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias A La Vida
Thank You to Life
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
I
thank
life
for
all
the
gifts
it's
given
me,
Me
dio
dos
luceros
que,
cuando
los
abro,
It
gave
me
two
shining
eyes
that
let
me
see,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco,
Clearly
distinguishing
black
from
white,
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
And
in
the
vast
sky,
its
starry
night
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo.
And
in
the
multitude,
the
man
I
love.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
I
thank
life
for
all
the
gifts
it's
given
me,
Me
ha
dado
el
oído
que,
en
todo
su
ancho,
It
gave
me
ears
that
hear,
in
their
full
range,
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios;
Day
and
night,
crickets
and
canaries
sing,
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos,
Hammers,
turbines,
barking
dogs,
showers,
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado.
And
the
tender
voice
of
my
beloved.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
I
thank
life
for
all
the
gifts
it's
given
me,
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario,
It
gave
me
sound
and
the
alphabet,
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro:
With
it,
the
words
I
think
and
declare:
Madre,
amigo,
hermano,
y
luz
alumbrando
Mother,
friend,
brother,
and
a
guiding
light
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando.
On
the
path
of
the
soul
of
the
one
I'm
loving.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
I
thank
life
for
all
the
gifts
it's
given
me,
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados;
It
gave
me
the
stride
of
my
tired
feet;
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos,
With
them,
I've
walked
cities
and
puddles,
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos,
Beaches
and
deserts,
mountains
and
plains,
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio.
And
your
house,
your
street,
and
your
patio.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
I
thank
life
for
all
the
gifts
it's
given
me,
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
It
gave
me
a
heart
that
beats
in
my
chest
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano;
When
I
see
the
fruit
of
the
human
brain;
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo,
When
I
see
the
good
so
far
from
the
bad,
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros.
When
I
look
into
the
depths
of
your
clear
eyes.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
I
thank
life
for
all
the
gifts
it's
given
me,
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto.
It
gave
me
laughter
and
it
gave
me
tears.
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto,
So
I
can
tell
joy
from
sorrow,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto,
The
two
elements
that
shape
my
song,
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
And
your
song
that
is
the
same
song
Y
el
canto
de
todos,
que
es
mi
propio
canto.
And
the
song
of
all,
which
is
my
own
song.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
I
thank
life
for
all
the
gifts
it's
given
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.