Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué no daría
Was würde ich nicht geben
Puedo
darte
este
techo
lleno
de
estrellas,
todo
el
cielo
Ich
kann
dir
dieses
Dach
voller
Sterne
geben,
den
ganzen
Himmel
Aunque
suene
imposible,
si
me
lo
pides
yo
me
atrevo
Auch
wenn
es
unmöglich
klingt,
wenn
du
mich
darum
bittest,
wage
ich
es
Estas
ganas
de
amarte,
multiplican
lo
que
siento
Dieses
Verlangen,
dich
zu
lieben,
vervielfacht,
was
ich
fühle
Qué
no
daría,
por
tenerte
toda
mi
vida.
Was
würde
ich
nicht
geben,
um
dich
mein
ganzes
Leben
lang
zu
haben.
Qué
no
daría
yo
por
ti,
por
que
estuvieras
pegada
a
mí
Was
würde
ich
nicht
für
dich
geben,
damit
du
ganz
nah
bei
mir
wärst
Qué
no
daría
por
compartir,
esta
noche
de
luna,
que
el
cuerpo
no
quiere
dormir
Was
würde
ich
nicht
geben,
um
diese
Mondnacht
zu
teilen,
in
der
der
Körper
nicht
schlafen
will
Qué
no
daría
yo
por
ti,
porque
estuvieras
junto
a
mí.
Was
würde
ich
nicht
für
dich
geben,
damit
du
bei
mir
wärst.
Si
me
pides
acaso
que
prenda
fuego,
en
la
luna
Wenn
du
mich
vielleicht
bittest,
Feuer
auf
dem
Mond
zu
entzünden
O
que
juego
de
viento,
que
deje
los
mares
sin
espuma
Oder
dass
ich
wie
der
Wind
spiele,
der
die
Meere
ohne
Schaum
hinterlässt
Puedo
hacer
lo
que
quieras,
pero
no
puedo
vivir
sin
ti,
Ich
kann
tun,
was
du
willst,
aber
ich
kann
nicht
ohne
dich
leben,
Qué
no
daría
por
tenerte
toda
mi
vida.
Was
würde
ich
nicht
geben,
um
dich
mein
ganzes
Leben
lang
zu
haben.
Qué
no
daría
yo
por
ti,
porque
estuvieras
pegada
a
mí
Was
würde
ich
nicht
für
dich
geben,
damit
du
ganz
nah
bei
mir
wärst
Qué
no
daría
por
compartir
esta
noche
de
luna,
Was
würde
ich
nicht
geben,
um
diese
Mondnacht
zu
teilen,
Que
el
cuerpo
no
quiere
dormir
In
der
der
Körper
nicht
schlafen
will
Qué
no
daría
yo
por
ti
porque
estuvieras
junto
a
mi.
Was
würde
ich
nicht
für
dich
geben,
damit
du
bei
mir
wärst.
Por
descubrirte
de
a
poco
en
las
sombras
Um
dich
langsam
im
Schatten
zu
entdecken
Por
escuchar
que
bajito
me
nombras
Um
zu
hören,
wie
du
leise
meinen
Namen
nennst
Que
no
daría
por
un
beso
tuyo,
Was
würde
ich
nicht
für
einen
Kuss
von
dir
geben,
Que
me
quite
la
respiración.
Der
mir
den
Atem
raubt.
Qué
no
daría
yo
por
ti,
porque
estuvieras
pegada
a
mí
Was
würde
ich
nicht
für
dich
geben,
damit
du
ganz
nah
bei
mir
wärst
Qué
no
daría
por
compartir,
Was
würde
ich
nicht
geben,
um
zu
teilen,
Esta
noche
de
luna
Diese
Mondnacht
Qué
no
daría
yo
por
ti
porque
estuvieras
junto
a
mí.
Was
würde
ich
nicht
für
dich
geben,
damit
du
bei
mir
wärst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gurvich Norberto Alfredo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.