Luis Jara - Qué no daría - перевод текста песни на немецкий

Qué no daría - Luis Jaraперевод на немецкий




Qué no daría
Was würde ich nicht geben
Puedo darte este techo lleno de estrellas, todo el cielo
Ich kann dir dieses Dach voller Sterne geben, den ganzen Himmel
Aunque suene imposible, si me lo pides yo me atrevo
Auch wenn es unmöglich klingt, wenn du mich darum bittest, wage ich es
Estas ganas de amarte, multiplican lo que siento
Dieses Verlangen, dich zu lieben, vervielfacht, was ich fühle
Qué no daría, por tenerte toda mi vida.
Was würde ich nicht geben, um dich mein ganzes Leben lang zu haben.
Coro:
Refrain:
Qué no daría yo por ti, por que estuvieras pegada a
Was würde ich nicht für dich geben, damit du ganz nah bei mir wärst
Qué no daría por compartir, esta noche de luna, que el cuerpo no quiere dormir
Was würde ich nicht geben, um diese Mondnacht zu teilen, in der der Körper nicht schlafen will
Qué no daría yo por ti, porque estuvieras junto a mí.
Was würde ich nicht für dich geben, damit du bei mir wärst.
Si me pides acaso que prenda fuego, en la luna
Wenn du mich vielleicht bittest, Feuer auf dem Mond zu entzünden
O que juego de viento, que deje los mares sin espuma
Oder dass ich wie der Wind spiele, der die Meere ohne Schaum hinterlässt
Puedo hacer lo que quieras, pero no puedo vivir sin ti,
Ich kann tun, was du willst, aber ich kann nicht ohne dich leben,
Qué no daría por tenerte toda mi vida.
Was würde ich nicht geben, um dich mein ganzes Leben lang zu haben.
Coro:
Refrain:
Qué no daría yo por ti, porque estuvieras pegada a
Was würde ich nicht für dich geben, damit du ganz nah bei mir wärst
Qué no daría por compartir esta noche de luna,
Was würde ich nicht geben, um diese Mondnacht zu teilen,
Que el cuerpo no quiere dormir
In der der Körper nicht schlafen will
Qué no daría yo por ti porque estuvieras junto a mi.
Was würde ich nicht für dich geben, damit du bei mir wärst.
Por descubrirte de a poco en las sombras
Um dich langsam im Schatten zu entdecken
Por escuchar que bajito me nombras
Um zu hören, wie du leise meinen Namen nennst
Que no daría por un beso tuyo,
Was würde ich nicht für einen Kuss von dir geben,
Que me quite la respiración.
Der mir den Atem raubt.
Qué no daría yo por ti, porque estuvieras pegada a
Was würde ich nicht für dich geben, damit du ganz nah bei mir wärst
Qué no daría por compartir,
Was würde ich nicht geben, um zu teilen,
Esta noche de luna
Diese Mondnacht
Qué no daría yo por ti porque estuvieras junto a mí.
Was würde ich nicht für dich geben, damit du bei mir wärst.





Авторы: Gurvich Norberto Alfredo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.